Джон Андервуд - Код Шекспира

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Андервуд - Код Шекспира» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, СПб, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Эксмо; Домино, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Код Шекспира: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Код Шекспира»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кем в действительности был тот, кого мы называем Шекспиром и кого считаем творцом бессмертных литературных шедевров? Десмонд Льюис, профессор Лондонского университета, находит уникальный материал, бросающий тень на подлинность имени автора «Гамлета» и «Короля Лира». Джейк Флеминг, американский журналист, с помощью которого Льюис собирается предать гласности сенсационные документы, обнаруживает офис и квартиру профессора разгромленными. Сам же профессор бесследно исчезает, став, как вскоре выясняется, жертвой убийц. Кому настолько важно защитить имя Шекспира, что он готов пойти на преступления? Ведь профессор Льюис — это только первая жертва в кровавой цепочке…

Код Шекспира — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Код Шекспира», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Пока еще не знаю.

Он дал ей номер телефона-автомата и остался ждать в вестибюле под бдительным оком седовласого портье, который явно подозревал его в мошенничестве.

— Мы немного пройдемся, — сказала ему Мелисса, направляясь к двери.

Диана уже вышла из отеля и нетерпеливо расхаживала по тротуару. Джейку это совсем не понравилось, но он не стал возражать.

Сара позвонила через полчаса на коммутатор отеля, и портье с большой неохотой перевел звонок на телефон-автомат.

— Любопытная компания, — сказала ему Сара. — «Авена» означает «овес», уж не знаю, имеет ли это какое-то значение. Они осуществляют все свои операции за пределами США. Полагаю, это дочерняя компания чего-то очень крупного.

— А почему я ничего о них не слышал?

— Высокая секретность. Мне удалось разузнать о существовании дюжины оффшорных финансовых компаний под их управлением, а также множества собственных формально зарегистрированных, но не проводящих операций корпораций. Крупные компании делают такие вещи, чтобы безнаказанно избежать уплаты налогов. Например, «Энрон».

— Понимаю.

— Вот что я могу тебе сказать: тот, кто стоит за этими скромными операциями — а вполне возможно, не такими уж и скромными, — связан с очень крупными игроками. Иностранные банки и корпорации используют люди, которым есть что скрывать, и в первую очередь те, кто уклоняется от уплаты налогов. Среди них попадаются и диктаторы, и самые разные типы со всего мира.

— Так кто же такие эти парни?

— Я еще тебе позвоню, мне потребуется некоторое время, чтобы провести небольшое расследование. Люди, которые хотят остаться в тени, так мы их называем? Во всяком случае, когда речь заходит о бизнесе.

— Оставаться в тени? Что ж, можно сказать и так.

Он повесил трубку, начиная тревожиться за Мелиссу и Диану.

Однако довольно быстро он их нашел и рассказал все, что ему удалось узнать про «Авену».

— Ну и какое это имеет отношение к Шекспиру? — спросила Мелисса.

Они зашли в ближайший книжный магазин, а Джейк постарался собраться с мыслями и обдумать возможные варианты дальнейших действий. Он с иронией отметил, что почти целая полка в магазине была отведена под книги Десмонда Льюиса. А в витрине красовалась новая книга профессора Скофилда. Он спросил у продавщицы, планировал ли Скофилд посетить Стратфорд.

— Да, мы ждали его сегодня, но он задерживается, — с огорчением ответила она.

Вскоре Джейк заметил возле кассы объявление: «Сегодня в Королевском Шекспировском театре Ричард Скофилд читает отрывки из своей новой книги „Сонеты Шекспира, новый взгляд“». Подзаголовок заставил Джейка улыбнуться, несмотря на все их мытарства. Есть ли скрытый смысл в сонетах? Он огляделся в поисках Мелиссы, но она исчезла. Ну и ладно. Тут он снова заметил монаха в сутане.

Тогда Джейк решил рассказать Диане о своих выводах, сделанных прошлой ночью.

Мелисса, которая отошла к стойке, чтобы полистать свежие газеты, неожиданно громко рассмеялась и поспешно подошла к Диане и Джейку, размахивая газетой.

— Послушайте, вы знаете, что в тысяча восемьсот сорок седьмом году Пи Ти Барнум купил дом Шекспира?

— Я где-то читала, — сказала Диана. А вот Джейк этого не знал.

— Из чего следует, что именно Барнум нанес этот город на карту. Город вымирал, и никого это не интересовало. Очевидно, он нашел здесь родную душу.

— Да, увидел возможность быстро заработать, — согласился Джейк. — И что же было дальше?

— Он хотел перевезти его в Нью-Йорк — доски и черепицу, но англичане воспротивились, заговорили о «национальных святынях» и выкупили у него дом.

«Значит, мы имеем дело с религией», — решил Джейк.

— Похоже, они совершили удачную сделку, — заметил он.

— Но тут есть одна забавная деталь: дом был ненастоящий.

— В каком смысле?

— В тысяча шестьсот шестнадцатом году, когда умер Шекспир, в этом городке не было таких домов.

— Значит, это тематический парк.

— Вы, американцы, невероятные существа, — пожаловалась Диана. — Давайте уходить отсюда.

Джейк сделал вид, что разглядывает в киоске открытки с видами шекспировских мест, стараясь не обращать внимания на суровые взгляды прохожих, услышавших их разговор.

Остаток дня они провели, прогуливаясь вдоль реки. Кроме того, они очень внимательно осмотрели волшебный коттедж Энн Хатауэй в Шоттери. Джейк настоял на том, чтобы взглянуть на знаменитый надгробный камень и бюст в церкви Святой Троицы; потом, ближе к вечеру, они вернулись в отель, где с трудом пережили «ранний» обед: «Шекспировское блюдо дня» — отвратительную вареную баранину с капустой. Они все еще не придумали план атаки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Код Шекспира»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Код Шекспира» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Код Шекспира»

Обсуждение, отзывы о книге «Код Шекспира» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x