Эдуард Черный Принц. Казалось, Джейк ощущает его присутствие в темных пустых комнатах, слышит эхо поступи древних сапог по потемневшим от времени деревянным полам. Он знал, что Мелисса придет в восторг от такого столкновения с историей, легенда это или нет.
Поулсен отвел Джейка в комнаты для гостей, находившиеся в задней части дома.
— Вы знаете, что он был отцом Ричарда Второго?
Джейку показалось, что молния ударила перед ним в пол.
— «„Я Ричард Второй“, — сказала королева», — пробормотал он.
В этот момент появился черный лабрадор, который тепло приветствовал гостя, как и положено настоящему лабрадору.
— Его зовут Принц, — с усмешкой сказал Поулсен. — Ричард был юным королем, Кент поднял восстание из-за налогов, Елизавета опасалась, что пьеса может привести к тому же. Потом его свергли, а вскоре убили.
— Неудивительно, что королева запретила пьесу. — Все сходилось, как в видеозаписи разваливающегося карточного домика, запущенной наоборот.
Зазвонил телефон, старомодный аппарат с настоящим звонком и проводами. Поулсен поспешил в прихожую, чтобы взять трубку, предоставив Джейку возможность привести себя в порядок в ванной для гостей. Он слышал, как Поулсен о чем-то говорит внизу, но потом хозяин повысил голос, и это заставило Джейка прислушаться.
— Вы уверены? — говорил Поулсен. — Я не совсем понимаю, на что вы рассчитываете… да, ладно, я понимаю. Если вы так уверены, я не против. Хорошо, до встречи. — И он повесил трубку.
Ужасно уставший Джейк продремал весь день, а довольный Принц охотно его охранял. Через несколько часов они собрались вместе на обед, который доктор Поулсен любезно приготовил сам. Хозяин поставил на дубовый стол четвертый прибор, но Джейк и Мелисса не стали задавать вопросов. Мелисса предположила, что доктор Поулсен поступает так в память об умершей жене, а может, прибор предназначался для призрака любовницы Черного Принца. Однако Джейк, слышавший часть разговора по телефону, думал иначе.
— Ну, пожалуй, можем начинать, — сказал Поулсен, посмотрев на часы.
Джейку и в голову не приходило, что трапеза в английской провинции может быть такой превосходной: приготовленный в духовке фазан, свежий зеленый горошек в белом вине и сливочном соусе, молодой картофель и великолепное французское вино, изящно сервированное в столовой, — все это с легкостью могло посрамить любой пансион.
Мелисса нервничала, ей явно хотелось что-то рассказать. Она даже принесла к столу стопку документов.
Когда Поулсен подавал еду и разливал вино, он казался немного рассеянным и все время поглядывал в сторону входной двери.
«Интересно, кого он ждет?» — подумал заметивший это Джейк.
Насладившись первыми кусочками потрясающей трапезы и сделав хороший глоток вина, Джейк повернулся к Мелиссе.
— Ну рассказывай уже, что случилось. Ты выглядишь так, словно выиграла в лотерею.
Мелисса и вправду казалась ошеломленной, как молодой астроном, только что обнаруживший новую галактику.
— С лотерей придется подождать, но я нашла последний элемент нашего списка!
Поулсен оторвался от своей тарелки.
— Какого списка? — спросил он.
Джейк быстро рассказал хозяину о списке Десмонда Льюиса. Поулсен выглядел удивленным.
— Только не говорите, что вы идентифицировали Смуглую леди, — пошутил он.
Мелисса без улыбки посмотрела на него.
— На самом деле вы угадали.
Джейк наклонился вперед.
— Значит, ты нашла Герберта?
Даже Принц навострил уши.
— Да. Это любовная история. И в ней нет даже намека на однополую любовь.
— Подумать только, — произнес Поулсен, вновь бросив взгляд в сторону двери. Джейку показалось, что их хозяин напряжен.
Возможно, Мелисса тоже что-то почувствовала и не стала торопиться.
— По иронии судьбы один из ведущих биографов Шекспира — Эдмонд Чамберс — сумел раскрыть тайну личности «юного друга» в сонетах. И, как часто бывает с истиной, ответ все это время находился у нас под самым носом.
— Так расскажите же нам, — попросил Поулсен.
Джейк слушал в ошеломленном молчании, незаметно продолжая налегать на фазана, а Поулсен закурил трубку и принялся выпускать к потолку аккуратные кольца, добавляя новую толику смолы к той, что успела там собраться за столетия.
— Чамберс полагает, что У. Г. — это третий граф Пембрук, который упоминается в посвящении на титульной странице Первого фолио. Вообще-то впоследствии он стал лорд-гофмейстером, [109] Лорд-гофмейстер — высшая придворная должность, в чьи функции входит управление хозяйством королевского двора; до 1968 г. лорд-гофмейстер выдавал разрешение на постановку пьес.
но никто не мог найти никакой личной связи между Шекспиром и Пембруком — так с чего вдруг ему посвящение?
Читать дальше