- Да... - прервал тягостное молчание Эллери. - Ну и зрелище...
- Убийственное зрелище, - пробормотал прокурор Исхем. - В жизни ничего ужаснее не видел. Прямо кровь стынет в жилах. - Он передернулся. - И все-таки подойдем туда.
Они приблизились к столбу. Эллери заметил в просвете между деревьями, на расстоянии нескольких ярдов, маленькую беседку с соломенной крышей-навесом, которую охранял полицейский. Эллери приступил к осмотру трупа. Это был мужчина средних лет, с брюшком внушительных размеров и узловатыми старческими руками, одетый в серые фланелевые брюки, шелковую рубашку, расстегнутую на груди, белые ботинки, белые носки и вельветовую домашнюю куртку, тело которого, от шеи и до ступней ног, являло собой сплошную кровавую массу, словно его окунули в ванну, наполненную кровью.
- Это и есть тотемный <����Тотем - в некоторых примитивных верованиях животное, растение или какой-нибудь предмет, являющиеся культовыми.> шест? спросил Эллери, обращаясь к профессору Ярдли.
- "Тотемный столб", - уточнил Ярдли, - таков наиболее часто встречающийся термин. Я не специалист по тотемизму, но реликвия либо североамериканского примитивизма, либо отличная подделка. Никогда не видел ничего подобного. Орел символизирует Орлиный клан.
- Наверное, тело опознали?
- Разумеется, - откликнулся инспектор Вогн. - Вы видите останки Томаса Брэда, владельца Брэдвудского поместья, миллионера, занимавшегося импортом ковров.
- Но тело еще не сняли. Как же можно быть уверенным?
Прокурор, казалось, чуть смутился.
- Это вне всякого сомнения мистер Брэд. Одежда его, да и животик у него приметный, - Вам виднее. А кто обнаружил тело?
- Это случилось в половине седьмого утра, - начал пояснения инспектор. - Нашел тело один из слуг мистера Брэда, шофер, он же садовник, по имени Фокс. Парень живет в домике, примыкающем к особняку в парке.
Он отправился сегодня утром, как было заведено, за автомобилем, - гараж расположен позади особняка, - для мистера Джона Линкольна, одного из служащих. Оказалось, Линкольн не готов был еще ехать, и Фокс пошел на лужайку полюбоваться цветами. Там он и наткнулся на это... Чуть, говорит, не рехнулся от ужаса.
- Неудивительно, - задумчиво заметил профессор Ярдли; который был человеком впечатлительным от природы и в данный момент так скрупулезно рассматривал деревянные скульптуры на тотемном столбе, словно перед ним был исторический памятник.
- Итак, - продолжал инспектор, - Фокс тем не менее сумел взять себя в руки и побежал обратно к особняку. А дальше как обычно - шум, гам. Парень поднял на ноги весь дом. Но никто ничего не трогал. Линкольн, о котором я упоминал, хотя и довольно нервный, но хладнокровный тип, следил за порядком до нашего приезда.
- А кто он такой, этот Линкольн? - вежливо поинтересовался Эллери.
- Главный управляющий делами фирмы Брэда. Может быть, знаете, "Брэд и Мегара", - пояснил Исхем, - крупные импортеры ковров. Линкольн живет в особняке, насколько я осведомлен, мистер Брэд его очень любил.
- Стало быть, ковровые магнаты? А Мегара, он тоже живет здесь?
Исхем пожал плечами.
- Да, когда не путешествует. Как раз сейчас он совершает круиз. Насколько я понял, это его обычное занятие. Брэд был активным компаньоном, а Мегара, пожалуй, нет.
- В таком случае, думаю, мистер Мегара, как заядлый путешественник, мог бы нам объяснить происхождение тотемного шеста, или столба, как уточнил господин профессор, впрочем, не в этом суть...
Маленький сморщенный человечек с большим черным саквояжем в руках двигался по направлению к ним.
- А вот и доктор Рамсен, - облегченно вздохнул прокурор Исхем. Судебно-медицинский эксперт Нассау. Здравствуйте, господин доктор. Взгляните сюда.
- Да уж вижу, - сказал маленький доктор, поморщившись. - Что тут, чикагская бойня, что ли?
Доктор Рамсен кинул быстрый профессиональный взгляд на тело, насупился и велел:
- О'кей, снимайте. Что мне, тело на столбе, что ли, осматривать?
Инспектор подозвал двух детективов, и они бросились к телу, выхватив ножи. Один побежал в беседку, приволок плетеный стул. Приставив стул к столбу, полицейский влез на сиденье и протянул руку с ножом.
- Разрезать, шеф? - спросил он, прежде чем занести лезвие над веревкой, которая удерживала правую руку Брэда. - Может, веревка нужна целиком, так я могу развязать узел.
- Режьте, - кивнул инспектор. - Мне нужен узел.
Может быть, в нем разгадка?
Подошли другие детективы, и неприятная процедура снятия тела убитого с тотемного столба была завершена в полном молчании, - Между прочим, озадаченно спросил Эллери, наблюдая за манипуляциями детективов, - как убийца умудрился поднять тело на столб, а потом привязать руки к крыльям орла, раскинутым на добрых девять футов над землей?
Читать дальше