Когда бармен вернулся с едой для нас, я взглянул на него и сказал:
- Мы ищем ранчо Костелло в Гринхорнсе. Не могли бы вы нам сказать, как туда добраться?
Прежде чем ответить, он поставил еду перед нами.
- Мой вам совет, держаться оттуда подальше. Это ничего, кроме неприятностей, вам не принесет.
Даже под загаром лицо Юдит побледнело, в ее глазах появился испуг.
Когда я заговорил, то не узнал собственный голос.
- Что вы хотите этим сказать?
Человек остановился, нисколько не испугавшись.
- Я имею в виду, что там сейчас крутые ковбои. Вы едете туда искать неприятностей и, похоже, вы их там найдете.
- Мы не ищем неприятностей, - сказал я более спокойно. - Костелло - отец этой леди. Мы везем ее домой.
- Извините, сударыня, - сказал он спокойно. - Я не знал. На вашем месте я бы ехал очень осторожно. Там, в горах какая-то беда.
Он молчал до тех пор, пока мы не кончили есть.
- Вы, ребята, зайдите ко мне попозже, - сказал он, - я угощу вас чемнибудь.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Мы вернулись в салун. Старик все еще сидел за столом, попивая кофе. Он метнул на нас суровый взгляд, но мы не обратили на это внимания проследовали дальше в бар.
Бармен плеснул нам в стаканы, а затем указал на столик,
- Мы могли сесть. Вряд ли еще кто-нибудь заглянет сегодня вечером. В ногах, как говорится, правды нет.
- Весьма приятная дама, - сказал он, когда мы расположились за столом. Жаль было бы, если б с ней что-то случилось. Вокруг много разговоров и в центре их Костелло и она. Кажется, там действительно что-то не в порядке. Раньше сюда Костелло часто заходил. Но теперь... Последний раз он был тут год назад. Я наведался к нему, но он не впустил меня. Приказал мне убираться.
Бармен снова сделал паузу и продолжил:
- Несколько дней назад сюда прискакали люди и расспрашивали, как найти Костелло.
- Как и мы, - сказал я.
- Да, я сообщил им. Не было никаких причин скрывать это. Хотя, по правде говоря, их вид мне не очень понравился. Единственное, что я мог сделать, это предупредить, что их там не ждут. Тогда один из них сказал, что их там примут, как родных. Костелло просто жаждет их видеть.
- Флэган, они нас обошли, - сказал Галлоуэй, - наверняка они уже там.
Бармен глянул на Галлоуэя, потом на меня.
- Так вы знаете этих людей?
- И даже очень хорошо. Если кто-нибудь из них покажется здесь снова, будьте осторожны. Они убьют вас, как только заметят... а, может быть, еще раньше.
- Что же вы собираетесь делать?
- Скакать туда. Мы дали честное слово, что доставим девушку к отцу, и сдержим его.
- А эти люди? Галлоуэй ухмыльнулся.
- Лучше бы им убраться в Техас, пока мы не привязали консервные банки к хвостам их лошадей.
- Эти парни - спросил я, - привели с собой какой-нибудь скот?
- Да. Они сказали, что за ними следует стадо, - он сделал паузу. - Могу ли я вам чем-нибудь помочь? В этих краях живут хорошие люди, А Костелло тоже был хорошим соседом, хотя и замкнутым. Найдется немало людей, которые согласны ему помочь.
- Оставьте это нам. Мы, Сакетты, предпочитаем свежевать свой скот сами.
Старик, все время молча сидевший за соседним столом, вдруг заговорил.
- Я так и знал. Ну, конечно же, - Сакетты. Я - Кэп Раунтри, был с Тайлером и остальными в Моголлоне, когда там все это случилось.
- Слышал о вас, - сказал Галлоуэй. - Присядьте с нами.
- Если вы, ребята, попали в передрягу, - заметил Раунтри, - буду рад быть рядом с вами. Я делил беды с Сакеттами не один год, и теперь мне их как-то недостает.
- О'кэй, ребята, увидимся на рассвете, - сказал Раунтри, - Если понадоблюсь, я ночую в конюшне.
Кэп вышел, немного постоял на улице и исчез в темноте.
- Мне нравится этот старик, - сказал Галлоуэй. - Похоже, Тайлер очень ценил его.
- Один из самых старых его друзей. Приехал с ним на запад из восточного Канзаса, где они арканили скот.
- Он нам понадобится, - добавил Галлоуэй. - Будет много работы, Флэган.
- Поспи немного, - посоветовал я. - Я тоже прилягу.
Небо уже светлело. Свернув свою постель, я вывел лошадей, напоил их, и еще до того, как Галлоуэй вышел из гостиницы, оседлал всех трех.
Кэп Раунтри привязал своего коня рядом с нашими.
- Вы, ребята, в этих краях впервые? Я могу провести вас прямо к ранчо Костелло, минуя дорогу.
Ждавшая нас Юдит выглядела прекрасно, словно гнедая пони с тремя белыми чулками. Мы сели за столик, и бармен или владелец гостиницы, или кто он там был, принес яйца с беконом. Мы уничтожили по шесть яиц каждый и большую часть бекона. По крайней мере я и Галлоуэй съели не меньше шести. Юдит и Кэп довольствовались шестью на двоих.
Читать дальше