• Пожаловаться

Морис Леблан: Арсен Люпен - благородный грабитель

Здесь есть возможность читать онлайн «Морис Леблан: Арсен Люпен - благородный грабитель» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Арсен Люпен - благородный грабитель: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Арсен Люпен - благородный грабитель»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Морис Леблан: другие книги автора


Кто написал Арсен Люпен - благородный грабитель? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Арсен Люпен - благородный грабитель — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Арсен Люпен - благородный грабитель», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он прошелся по комнате, размышляя о чем-то, затем сел, скрестил свои длинные ноги и закрыл глаза.

Деван, чувствуя себя немного неловко, ждал. "Спит он или думает?"

На всякий случай вышел, чтобы отдать распоряжения. Когда Деван вернулся, он увидел Шолмса у подножия лестницы, выходящей на галерею. Тот на коленях обследовал ковер.

- Что там такое?

- Посмотрите... вот здесь... воск от свечи.

- Действительно... совсем свежие пятна...

- Вы можете увидеть такие же наверху лестницы, а больше всего их вокруг витрины, которую Люпен взломал, вытащил драгоценности... видимо, для того, чтобы переложить их в это кресло.

- И к какому же выводу вы пришли?

- Ни к какому. Все эти данные, без сомнения, могли бы объяснить, почему он решил вернуть награбленное. Но у меня нет времени заниматься этим аспектом проблемы. Главное - план подземелья.

- Вы все еще надеетесь...

- Я не надеюсь, я убежден. Ведь в двухстах - трехстах метрах от замка есть часовня, не так ли?

- Да, разрушенная часовня, где находится могила герцога Роллана.

- Скажите вашему шоферу, чтобы он ждал нас у этой часовни.

- Мой шофер еще не вернулся... Мне скажут, когда он появится... Но, судя по всему, вы полагаете, что подземный ход ведет в часовню? Что навело вас...?

Херлок Шолмс перебил его:

- Я попрошу вас, месье, доставить мне лестницу и фонарь.

- А! Вам нужны фонарь и лестница?

- Разумеется, если я прошу вас об этом.

Пристыженный Деван позвонил. Фонарь и лестницу принесли. После этого посыпались строгие и точные, как военная команда, распоряжения.

- Приставьте лестницу к книжному шкафу, с левой стороны от надписи "Тибермениль...".

Деван стал подставлять лестницу. А англичанин продолжал распоряжаться:

- Левее, еще немного... теперь чуть вправо... Стоп! Поднимайтесь... Отлично... Все буквы этого слова - рельефные, не так ли?

- Да.

- Займемся буквой "Н"*. Поворачивается она в какую-нибудь сторону?

______________

* "Тибермениль" во французском написании выглядит так: Thibermesnil. Логика дальнейших рассуждений Шолмса связана с написанием этого слова.

Деван ухватился за букву "Н" и воскликнул:

- Да, поворачивается! Направо и на четверть круга! Кто же вам подсказал?..

Не ответив ему, Херлок Шолмс продолжал:

- Можете ли вы с того места, где находитесь, дотянуться до буквы "R"? Да... Подвигайте ее несколько раз, как вы бы сделали с задвижкой, которую открываете и закрываете.

Деван подвигал букву "R". К его величайшему удивлению, внутри что-то щелкнуло.

- Прекрасно, - сказал Херлок Шолмс. - Нам остается только передвинуть вашу лестницу на другой конец, имеется в виду конец слова "Thibermesnil"... Ну вот... А теперь, если я не ошибся, если все происходит так, как должно быть, буква "L" откроется как окошечко.

Чуть ли не торжественным движением руки Деван взялся за букву "L". Буква открылась, но Деван покатился с лестницы, так как вся вертикаль книжного шкафа, что помещалась между первой и последней буквой слова, повернулась на своей оси, и открылся ход в подземелье.

Херлок Шолмс невозмутимо спросил:

- Вы не поранились?

- Нет, нет, - ответил Деван, вставая на ноги, - я не ранен, но, признаться, ошарашен... эти передвижные буквы... зияющая дыра подземелья...

- Что тут особенного? Разве это не совпадает точь-в-точь с цитатой из Сюлли?

- В чем же, мой Бог?

- Ну как же! "Н" поворачивается, "R" дрожит, а "L"* раскрывается... Именно это и дало возможность Генриху IV принять у себя мадемуазель де Танкарвиль в неурочный час.

______________

* Буква "R" и слово "air" - воздух, а также "L" и "aile" - крыло - во французском языке звучат одинаково.

- А Людовик XVI? - спросил сбитый с толку Деван.

- Людовик XVI был великолепным кузнецом и искусным слесарем. Я прочел "Трактат о замках с секретом", который ему приписывают. Хозяину Тибермениля хотелось продемонстрировать свои верноподданнические чувства, а знакомство с шедевром механики было для этого великолепным предлогом. На всякий случай король записал цифрами: 2-6-12, то есть Н., вторая, шестая и двенадцатая буквы в слове.

- О! Великолепно, я уже почти все понял. Но если я могу объяснить, как выйти из этого зала, то никак не могу взять в толк, как Люпен ухитрился оказаться там. Он ведь, заметьте хорошенько, пришел извне.

Херлок Шолмс зажег фонарь и прошел несколько шагов по подземному ходу.

- Видите ли, весь механизм можно разглядеть отсюда, как пружины часов, только буквы повернуты обратной стороной. Люпену достаточно было воспользоваться ими с этой стороны перегородки.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Арсен Люпен - благородный грабитель»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Арсен Люпен - благородный грабитель» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Арсен Люпен - благородный грабитель»

Обсуждение, отзывы о книге «Арсен Люпен - благородный грабитель» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.