— Вы знали Аду Кэффри лично? — несколько грубовато прервала Каролину Джульет, пока та не пустилась в воспоминания. — Извините, мне просто интересно узнать, — добавила она, смягчая свою резкость.
— О да, Ада. — Каролина, по-видимому, не обиделась. Она допила свое пиво. — Да, знала. Она мне нравилась. Слегка чокнутая, но очень храбрая. Я знала ее по «Адиронд экторс», не то чтобы я сама участвую в спектаклях, но иногда прохожу пробы. Мой отец был знаком с родителями Ады. Когда он был мальчишкой, каждую осень помогал Кейсам собирать яблоки. Все дети этим занимались. Зарабатывали по два цента за бушель или что-то вроде этого. Ада тогда тоже была девочкой… Вы, наверное, знаете историю, которая случилась у нее со свояком? — поинтересовалась Каролина с улыбкой.
Джульет ответила, что не знает.
— О, вы писательница, и вам следует знать эту очень скандальную историю. Вы наверняка могли бы вставить ее в какую-нибудь из своих книг.
Уголком глаза Джульет заметила, как напрягся Мюррей и поднялись его усики.
— Видите ли, первый муж Ады, какой-то там Мак, погиб во время Второй мировой войны. Некоторое время спустя она снова вышла замуж за некоего Оливера Ллойда, который держал в городе кофейный магазин «Ллойдс ориджинал», а?
Каролина сделала паузу, чтобы улыбнуться и справиться, не желает ли Джульет еще какао, а Мюррей — пива.
— Возможно, позднее, — ответил Мюррей. — Так вы говорили?..
— О да. Итак, она выходит за мистера Ллойда, и они живут вместе лет пять или шесть, к счастью, без детей. Потом она неожиданно убегает с Джерри Фаулером, мужем своей сестры. Мне тогда было лет пять или шесть, но я по сей день помню ужасный переполох, потому что их дочь была в моем классе. Джерри Фаулер был священником объединенной методистской церкви «Голгофа» в Эспивилле! Можете представить себе, какой шум поднялся. Нам, малышам, никто из взрослых, конечно же, не объяснял тогда, что происходит, но Ада с пастором Фаулером уехали в Бостон, сели на корабль и уплыли в Италию. Там они прожили вместе один-два месяца, наверное. Потом вернулись и поселились в доме Ады (ее родители к тому времени умерли, а Оливер съехал). Так они прожили еще несколько месяцев. В городке, естественно, все их сторонились, и тогда Ада вышвырнула пастора Фаулера. Правду сказать, к тому времени он уже был не пастором, а мистером Фаулером. Он уехал, по-моему, в Сиракузы, где и прожил остаток жизни. Миссис Фаулер открыла кафетерий, чтобы заработать на пропитание себе и вырастить Клаудиу. Обратно она бывшего мужа не приняла и больше замуж не выходила.
— Так, значит, дочь звали Клаудиа? — спросила Джульет, бросив многозначительный взгляд на Мюррея.
По его взгляду она поняла, что он прекрасно разобрался, кто такая Клаудиа сегодня. Не приходилось удивляться, почему между племянницей и умершей тетушкой добрых отношений никогда не существовало. Но как это похоже на Аду — ничего не оставить своей родственнице, хотя Клаудиа не сделала ей ничего плохого. Наоборот, сама пострадала из-за тетушкиного вероломства.
— О да, — продолжала Каролина. — Теперь она Клаудиа Лансфорд. Вышла замуж за Стива Лансфорда. Он здесь единственный ортодонт.
Каролина встала и подбросила в огонь еще одно небольшое полено.
— Мне лучше заняться обедом. А вы, ребята, пообедаете со мной? За счет фирмы. Вчера я приготовила овощной суп, ничего особенного, но…
Джульет молчаливо посоветовалась с Мюрреем, на лице которого появился ответ, соответствующий полному согласию с ее решением.
— Разумеется, — ответила она. Смогут ли они найти второй такой же «компетентный источник» распространения слухов в Гловерсвилле, да еще ночью? — Спасибо.
Они проследовали за Каролиной на кухню, вместительное и пребывающее в полном беспорядке веселое помещение, где, однако, было прохладно после каминного тепла. Каролина занялась супом и макаронами, Джульет принялась натирать сыр, а Мюррей — готовить салат.
Полчаса спустя, пока суп стоял на медленном огне, а макароны с сыром разогревались в духовке, Каролина устроила им экскурсию по остальной части своего дома. На втором этаже находились гостиная, библиотека и полностью отделанный танцевальный зал. Гостиную она превратила в собственную спальню. Кровать была накрыта бархатным покрывалом темно-фиолетового цвета, а стены отделаны чем-то напоминающим лоскутные одеяла и гардинами. Однако, когда она открыла двери в танцзал и библиотеку, оказалось, что оба помещения находятся в том же состоянии, в котором пребывали, когда она стала хозяйкой дома: холодные, темные и, как подсказал чувствительный нос Джульет, сильно попахивающие какой-то живностью.
Читать дальше