Решив не оставлять его без присмотра, но изнывая при этом от скуки между периодами дремоты и полудремы, она за десять дней написала семь глав, установив личный рекорд. Первая глава книги — теперь она называлась «Настоящий джентльмен» — пошла на ее сайт в Интернете. Ее редактор Порция Клейн назвала противоречивого героя книги сэра Джеймса самым странным, но, пожалуй, самым лучшим героем Анжелики.
Что же касается Лэндиса, он теперь мог ходить без костылей, но в течение по крайней мере двух последующих месяцев был обречен на канцелярскую работу.
— Ну а как у него настроение? — спросила Сузи несколько озабоченно, когда Джульет рассказала ей об этом. Женщины медленно шли в северном направлении по аллее, голые ветви деревьев сплетались на фоне безоблачного неба в темную узорчатую решетку. За этими деревьями бригада рабочих закладывала в машину, превращающую древесину в стружку, последние рождественские елки.
— С ним все в порядке, — звучно ответила Джульет, стараясь перекричать шум машины. — Слава Богу, чувствует он себя хорошо.
— Но?.. — Сузи услышала нотки сомнения в ответе своей подруги.
— Но… Знаешь, мне кажется, это происшествие заставило Мюррея задуматься над вещами, которые на девяносто процентов оказались для него совершенно новыми. Он всегда был к ним странным образом равнодушен, — заговорила Джульет. — А может быть, такой серьезный несчастный случай вообще неизбежен. Как бы там ни было, он начал поговаривать о возможном уходе из полиции, о путешествиях, о жизни за границей. Не знаю. Он словно понял, что смертен…
Автомат, перерабатывающий древесину, внезапно выключился, и в наступившей тишине голос Джульет зазвучал чересчур громко. Она заговорила тише:
— Словно понял, что жизнь коротка.
Сузи смотрела на нее прищурившись.
— За границей? — повторила она. — А ты и он?..
Как всегда, когда ей меньше всего этого хотелось, Джульет заметно порозовела и печально улыбнулась.
— Не знаю. Возможно, мы очень быстро зашли слишком далеко. Я не имею в виду секс. Хотя нам, возможно, следовало бы… взять более разумный темп. Это больше касается моего пребывания у его койки, интимности этого пребывания. Я познакомилась с его родителями, — добавила Джульет и почувствовала, что покраснела еще сильнее. — Кажется, это для него было чересчур.
Снова заработала машина, но теперь, в отдалении, шум доставлял меньшее неудобство.
— Он отдаляется от тебя?
— Ну не так чтобы слишком грубо. Не так явно…
Джульет сморщила нос. Как здорово снова иметь возможность все обсудить с Сузи. Она обычно думала об их дружбе, как о чем-то таком, что основывалось на близком знакомстве и соседстве; но со временем, она это видела теперь, дружба становилась глубже и превращалась во что-то лучшее.
— У меня создается впечатление, что он думает, будто должен быть мне благодарен. Словно я считаю его должником потому, что провела пару недель у постели в клинике. А я так вовсе не думаю. Совсем наоборот. Это я затащила его в Эспивилл. Если бы не я, не было бы никакого несчастного случая. Но Мюррей…
— Ты сказала ему об этом?
— О да, разумеется. Мы разговаривали об этом. Пытались. Но он все равно чувствует некую неловкость. Чувствует себя обязанным. А слишком большая близость, слишком большая зависимость, если так можно сказать, не те чувства, о которых человеку типа Мюррея хотелось бы думать, что именно их он и должен испытывать. Понимаешь?
Сузи кивнула и вздохнула. Некоторое время обе шли молча. Мимо промчался спущенный с поводка ротвейлер. Он гнался за теннисным мячом.
— Думаю, и тебе нужно несколько отдалиться от него, — произнесла наконец Сузи.
— Наверное.
— Тебе стало немного полегче, так ведь? — спросила Сузи.
Джульет хотелось ответить отрицательно, но она лишь пожала плечами. Возможно, ей действительно немного полегчало.
— Ты не собираешься… ты больше не встречаешься с Деннисом, а?
— Еще бы, — ответила со смешком Джульет. — Джефф Скелтон до сих пор считает, что тот прячет где-то рукопись, понимаешь. Большого смысла в этом нет, но я думаю, что наше совместное участие в этом небольшом происшествии навсегда испортило те дружеские чувства, которые мы с Деннисом испытывали друг к другу. Хотя я смогла оказать ему хорошую услугу. Эймс обнаружила среди книг, которые Ада оставила мне, первое издание «Улисса» Джойса. Деннис собирается продать для меня книгу, а я пожертвую вырученные деньги «Свободной земле», которая решила превратить, если появится возможность, все имение Ады в природный заповедник. Они пытаются добиться кое-чего от властей штата. А для малышки Синди Ланг все кончилось благополучно, — добавила Джульет. — То есть не то что ей хотелось бы, чтобы Том умер, вероятно, нет. Но ее земля теперь будет граничить с охраняемой зоной, что всегда поднимает ее цену.
Читать дальше