- Обычное дело, фрейлейн. Боюсь, вам придется это сделать.
Мэри вошла в комнату вслед за Анной-Марией. Дверь тяжело затворилась за ними. Хайди и фон Браухич переглянулись. Хайди поджала губы, и выражение лица у нее теперь было точно такое,; как у Анны-Марии. Фон Браухич по-стариковски развел руками, демонстрируя свое бессилие. Не прошло и минуты, как причина его беспомощности сделалась явной. Из-за двери послышался громкий голос, шум короткой возни и, наконец, крик боли. Фон Браухич вновь обменялся взглядом с Хайди и сразу же отвел глаза, обернувшись на звук приближавшихся шагов. К ним подходил плотный, средних лет господин. Цивильная одежда никого не могла обмануть: обветренное лицо и выправка выдавали в нем армейского офицера. Выбритый до синевы, с бычьей шеей, низким лбом и цепкими голубыми глазами, он напоминал карикатуру на прусского улана времен первой мировой войны. Но он, конечно, не был всего лишь почтенным ископаемым: фон Браухич приветствовал его с подчеркнутым уважением.
- Добрый вечер, полковник Крамер.
- Добрый, капитан. Добрый вечер, фрейлейн, - голос у него оказался неожиданно мягкий и вежливый. -Ждете кого-то? Прежде чем они успели ответить, дверь открылась и вышли Анна-Мария и Мэри. При этом Мэри как будто вытолкнули из комнаты. Анна-Мария раскраснелась и несколько тяжело дышала, но сохранила свою арийскую надменность. Одежда Мэри была в беспорядке, волосы растрепались, на щеках виднелись следы слез.
- Все в порядке, - удовлетворенно объявила Анна-Мария. Увидев Крамера, она резко изменила тон. -Беседуем с новой служащей, герр полковник!
- В присущей вам профессиональной манере, как я вижу, сухо отреагировал полковник Крамер, покачав головой. - Когда же мы наконец поймем, что порядочным юным девушкам не по нраву, когда шарят у них под юбкой, чтобы проверить, не куплено ли их бельишко где-нибудь на Пиккадили или на улице Горького?.
- Но требования безопасности... - начала было оправдываться Анна-Мария.
- Да, да, -все так же недовольно перебил ее Крамер. - Но можно ведь поаккуратнее. - Он в раздражении отвернулся. Наблюдение за женским персоналом не входило в обязанности заместителя шефа германской секретной службы. Пока Хайди помогала Мэри привести в порядок одежду, он обратился к Браухичу.
- Беспорядки в деревне?
- Не по нашей части, - ответил фон Браухич, - ищут дезертиров. Крамер улыбнулся.
- Я отдал приказ полковнику Вайснеру говорить именно так. Но, по-моему, наши новые друзья -британские агенты.
- Что?
- Ничего удивительного. Прилетели за Карнаби. - Крамер произнес эти слова безмятежным тоном. - Расслабьтесь, капитан. Все в порядке. Через часок троих из них мы послушаем. Мне хотелось бы, чтобы вы присутствовали при этом. Надеюсь, беседа покажется вам занимательной и, так сказать, поучительной.
- Их было пятеро. Я сам видел их у "Дикого оленя".
- Именно было, - уточнил Крамер. - Осталось трое.
Остальные - старший группы и еще один - на дне озера. Они свалились с обрыва на повороте.
Мэри, стоявшая спиной к мужчинам, пока Анна-Мария помогала ей привести себя в порядок, замерла на месте с окаменевшим лицом. Хайди схватила ее за руку и быстро проговорила:
- Моя кузина неважно себя чувствует. Можно, я провожу ее в комнату?
- Хорошо, - махнула рукой Анна-Мария. - Отведите ее в ту, которую вы здесь занимали.
Комната была похожа на монашескую келью, только устланную линолеумом. Из мебели - аккуратно заправленная железная кровать, крохотный стол, один стул, подвесной шкафчик - вот и все. Хайди заперла за собой дверь.
- Слышала? - опустошенно спросила Мэри. Лицо ее было смертельно бледным.
- Слышала и не поверила.
- С чего бы им врать?
- Они не врут - они этому и сами верят, - резко ответила Хайди. - Будет тебе забивать голову любовной чепухой, пора трезво поразмыслить. Майор Смит не из тех, кто сваливается с обрыва за здорово живешь.
- Объясни, что ты хочешь сказать, Хайди.
- Тогда успокойся и слушай. Я убеждена, что он жив. А коли так, он обязательно явится сюда, и представь только, что тебя тут не окажется. Ведь он на тебя рассчитывает!
Мэри смотрела на Хайди отсутствующим взглядом.
- И если ты ему не сможешь помочь, он погибнет. Погибнет по твоей вине. Разве он бы так поступил на твоем месте? Мэри машинально покачала головой.
- Так вот, - быстро заговорила Хайди, достав из карманов и выложив на столик семь предметов. - Вот, смотри: "лилипут21", автоматический, с двумя запасными обоймами; моток веревки, свинцовое грузило, план замка и инструкции, - она собрала все предметы со стола, прошла в угол, отогнула плинтус, спрятала их туда. - Тут никто не найдет.
Читать дальше