- Мистер Худ на месте? Мы готовы. Клеймор.
Худ набрал на клавиатуре:
- Доброе утро. Я уверен, здесь то, что мы ищем. Нужно прислать с Уитни вторую девушку и пару человек от Шекспира.
Потом он откинулся назад, закурил и стал следить за струйками дыма.
Машина застучала снова.
- Это невозможно. Слишком велик риск потерять их обеих. Существуют другие методы.
Худ напечатал в ответ:
- Назовите.
Пауза.
Худ напечатал:
- Ну?
Снова пауза.
- Шекспир там?
- Рядом со мной.
- Операция на грани провала, необходимо действовать максимально быстро. Единственная надежда - использовать сестру в качестве приманки.
Клеймор ответил:
- Я не хочу об этом слышать.
- Тогда ищите другого исполнителя. Я выхожу из игры.
Пауза.
- Я не могу расценивать ваш ответ, как заслуживающий внимания.
Худ передал:
- Не будьте таким чертовским занудой.
Снова последовала пауза, на этот раз гораздо длиннее. Потом Клеймор ответил:
- Слишком многое поставлено на карту, чтобы нельзя было..., - и сообщение прервалось.
- Ну и черт с ними, - буркнул Худ.
На этот раз пауза оказалась ещё более продолжительной. Худ достал новую сигарету. Гварди нервно косился на него. Потом аппарат отстучал:
- Ждите.
Худ прекрасно представлял себе сцену, разыгрывавшуюся в Лондоне, где Кондер сражался с Клеймором. Он понимал, что происходит. Кондер знал, что Худ никогда не попросил бы помощи, не стань это единственной оставшейся надеждой.
Наконец аппарат отстучал:
- Сожалею, но не могу согласиться. Вам следует действовать другими методами.
Охваченный холодной яростью, Худ ответил:
- Вы полагаете, мы здесь цветочки собираем?
Он надеялся, что это прозвучало достаточно воинственно. Ответа не последовало.
Казалось, минуты тянутся бесконечно. Худ докурил сигарету, энергичным жестом потушил её, прекрасно понимая, как яростно бушует Клеймор. Похоже, вся операция катилась под откос. Не выдержав, он передал:
- Ладно, хватит суетится. Явно ничего не выйдет.
И кивнул Гварди.
- Спасибо, это все. Сожгите ленту.
Худ был уже у двери, когда машина щелкнула и снова ожила. Он вернулся, наклонился и начал читать буквы по мере их появления:
- Ладно, мы согласны.
Худ быстро напечатал в ответ:
- С чем согласны?
- Как вы считаете, какая нужна подготовка?
Это уже лучше. Он заставил их попотеть. Худ напечатал:
- Она приедет с Уитни и двумя людьми Шекспира. Один из них должен бегло говорить по-итальянски. Все они совершенно незнакомы. Девушка и Уитни останавливаются в отеле "Гритти Палас", остальные - в Гранд-отеле по соседству. В аэропорту никого не будет, повторяю - никого. Я свяжусь с Уитни и остальными в таверне "Виттория" на калле Фонтини, она работает круглые сутки. Крайне важно, чтобы они не предпринимали никаких попыток установить со мною связь.
Он сделал небольшую паузу, потом запросил:
- Все ясно?
И получил ответ:
- Ясно.
Худ просто видел разъяренное лицо Клеймора. Если не нравится, пусть придумают что-нибудь еще. Ему наплевать. Смерть Маларен страшно его расстроила.
- Шекспир говорит, что они вылетят сегодня после полудня. Теперь все?
- Нет. Тот, кто говорит по-итальянски, должен взять с собой хороший набор инструментов. - Такой набор расширял возможность маскировки, располагавший им человек мог выдать себя за телефонного мастера, почтальона или кого угодно.
- Очень хорошо, что еще?
- Скажите Уитни, чтобы захватил мой кольт, это все.
- Очень хорошо.
Худ подождал. Последовала продолжительная пауза, потом машина выдала:
- гум хх удачи 5+ старина уо #%.
И затихла.
Худ встал, оторвал лист с текстом, сунул его в металлическую корзину для мусора и поджег. Гварди глуповато улыбнулся.
- Мне нужны три быстроходных катера - быстроходных, понимаете?
- Мистер Худ, у нас есть собственный катер.
- Я вам скажу, где они мне понадобятся. Будет лучше, если катера будут хорошие.
Через пять минут Худ вышел на улицу и позвонил в отель, но от Граффа по-прежнему не было известий. Худ не понимал, в чем дело. Опыт работы с Артуром говорил ему, что после столь долгого отсутствия тот должен появиться с исключительно важным результатом. Во всяком случае, опасная игра началась, и отступать некуда.
На Риальто как всегда кишел народ. Японцы скалились от восторга.
Худ прошел к калле Маджо и там в толпе углядел круглую голову и массивные плечи Генри Мура. Тот сразу же исчез в дверях. Худ оглянулся. Человек с лицом гончей, которого он видел входившим в дом на калле Маджо, исчез из виду за газетным киоском. Значит, его заметили.
Читать дальше