Армадейл выступил вперед.
— Вы мистер Фордингбридж, не так ли? — спросил он.
Человек, похожий на призрака, кивнул и молча устремил на него пристальный взгляд.
— Я инспектор Армадейл. Полагаю, вам известно, что ваш приятель Стэйвли был убит прошлой ночью?
Дерек Фордингбридж покачал головой:
— Я слышал, что произошло убийство. Кажется, отсюда взяли лодку, чтобы вывезти тело на берег. Но я не знал, что это Стэйвли. Кто это сделал?
— Вас не удивило, что вчера ночью он не вернулся домой? — спросил инспектор.
Некое подобие улыбки скользило по изрезанному лицу.
— Нет. Он довольно часто не ночевал дома. В этом не было ничего удивительного. Тут замешана женщина?
— Полагаю, дело пойдет быстрее, если вы предоставите мне задавать вопросы, — грубовато перебил его инспектор. — Простите, но у меня крайне мало времени. Вы можете что-нибудь рассказать о Стэйвли?
— Мы с ним некоторым образом состояли в родстве. Во время войны он женился на моей кузине Крессиде.
При этих словах лицо Армадейла просветлело.
— Тогда как вы объясните тот факт, что она замужем за мистером Стэнли Флитвудом? — резко спросил он.
Дерек равнодушно покачал головой:
— Полагаю, это случайное двоемужество. После войны Стэйвли не объявился, так что она, я думаю, записала его в число погибших. Судя по тому, что я знаю о его характере, Крессида вряд ли стала бы горевать о нем.
— А-а, — задумчиво протянул инспектор. — Это интересно. А после того как Стэйвли приехал сюда, ей приходилось с ним встречаться?
— Не могу сказать. В настоящий момент едва ли можно сказать, что я поддерживаю тесный контакт с семьей.
Припомнив, что этот человек претендует на владение поместьем Фоксхиллз, инспектор решил, что не стоит дальше развивать эту тему, и вернулся к более насущным вопросам:
— Можете ли вы сообщить мне что-нибудь о передвижениях Стэйвли вчера вечером и ночью?
— Не многое. После обеда мы играли в покер. Один раз нас прервали — к Стэйвли кто-то пришел. Потом мы снова стали играть. Спать я отправился рано. Вот и все.
— Тот, кто приходил к Стэйвли, — это был мужчина или женщина?
— Думаю, женщина, но я ее не видел. Стэйвли сам пошел открывать. Это случилось между девятью и десятью часами.
— Когда Стэйвли покинул дом?
— Не могу сказать. В любом случае, после десяти, потому что тогда я как раз отправился спать. Голова разболелась.
— Когда вы услышали об убийстве?
— Перед тем как встать. Мне сказали, что два человека хотят одолжить лодку.
Прежде чем продолжить беседу, инспектор немного помолчал. Следующий его вопрос касался другого предмета:
— Мне, разумеется, необходимо осмотреть его багаж. Могу я его увидеть?
Дерек Фордингбридж повел гостей в дом.
— Это здесь, — сказал он, указывая на дверь одной из комнат. — У него был с собой только один чемодан.
Инспектор опустился на колени и довольно бережно вытряхнул из чемодана его содержимое.
— Ничего интересного, — разочарованно сказал он, завершив осмотр. — Пара клочков бумаги. Никаких документов.
Обыск шкафов и ящиков также не принес никаких результатов. Когда инспектор поднялся, сэр Клинтон обернулся к Фордингбриджу:
— Я бы хотел встретиться с ваши четвертым компаньоном, — проговорил он задумчиво. — Может, вы позовете его, если он здесь?
На лицах Армадейла и Уэндовера отразилось некоторое изумление. Фордингбридж, однако, ничуть не удивился:
— Вы весьма проницательны. Куда нам до вас! Вы имеете в виду человека, который сказал мне, что полицейским требуется лодка? Простите, но я не могу его привести. Это был работник, которого мы привезли с собой. Вчера вечером Биллингфорд поссорился с ним и рассчитал его, так что сегодня утром он уехал.
— Как его зовут?
Биллингфорд придал своему лицу нарочито невинное выражение:
— Как его зовут? Ну, я звал его Джеком.
— Джек, а дальше?
— Просто Джек. Или, временами, «Эй, послушай!» Он на оба имени откликался.
Инспектор Армадейл начал проявлять признаки сильнейшего раздражения.
— Должны же вы еще что-нибудь о нем знать! Нанимая его, должны же вы были навести справки, что он за человек?
— О, мы это быстро выяснили. Никудышный человек. Пил мое виски.
— Не валяйте дурака! — рявкнул инспектор. — Вы не потребовали предъявить рекомендательное письмо от предыдущего нанимателя?
Глаза Биллингфорда насмешливо заблестели:
— Я? Нет. Я по натуре милосерден. Что бы со всеми нами сталось, если бы наше прошлое грубо перетряхивали и разглядывали? «Прости и забудь» — вот мой девиз. А сработаться всегда можно, если только тебя не собираются облапошить.
Читать дальше