— Инспектор, прошу вас, пойдите и посмотрите, принес ли он свечи и паяльную лампу. Если да, мы сможем полностью завершить работу с этими следами.
Вскоре Армадейл вернулся со всеми необходимыми предметами.
— Хороший парень, — похвалил сэр Клинтон. — Не потерял времени даром! — Он повернулся и поглядел на прибывающую воду: — Придется поспешить. Времени все меньше и меньше. Еще полчаса — и вода будет совсем рядом с той скалой. В первую очередь, нам нужно заняться теми отпечатками, которые ближе к морю. Прошу вас, инспектор, подержите лампу, пока я достану свечу.
По лицу Уэндовера было видно, что намерения его друга до сих пор оставались для него загадкой. Сэр Клинтон тем временем извлек из пачки свечу и зажег паяльную лампу.
— Гипс — абсолютно негодное средство, если вы намереваетесь снять слепок с отпечатка ноги на песке, — пояснил он. — Классическая литература довольно легкомысленно обходит этот факт стороной, но он тем не менее остается фактом. Поэтому мы обращаемся к воску или свечному салу. Мы осторожно капаем им в след, сначала тонким слоем, и таким образом получаем нечто, вполне пригодное для наших целей. Отсюда свечи и паяльная лампа. Понятно?
Он воплотил слово в дело, выбрав наиболее четкие отпечатки левой и правой ноги.
— Следующим мы возьмем след мистера Биллингфорда, — сказал он, вынимая из песка две восковые пластины. — Их прилив смоет первыми, поэтому нам нужно поспешить.
Сэр Клинтон во главе своих спутников зашагал назад к дороге и, дойдя до начала волнореза, обогнул его.
— Вот здесь он, очевидно, выбрался на дорогу. Теперь ступайте по моим следам и не отклоняйтесь в сторону. Мы не должны затаптывать песок.
Он двинулся вдоль цепочки отпечатков и скоро достиг высшей отметки прилива. После нее следы становились отчетливее. Пройдя чуть дальше, сэр Клинтон добрался до точки, в которой следы Биллингфорда пересекали более ранние — следы подбитых гвоздями женских туфель.
— Похоже па туфли для гольфа, — заметил он, обернувшись к спутникам. Пока мы можем их не трогать. Вода еще не скоро зальет это место, так что мы вполне успеем вернуться. Сейчас главнее всего — следы Биллингфорда.
Следы Биллингфорда вели к Трoну Нептуна и там терялись на твердой поверхности скалы. Сэр Клинтон, не останавливаясь, обратил внимание спутников на вторую вереницу мужских следов, тянущихся от скалы к дороге. С той стороны Трона, которая была обращена к суше, эти следы в одном месте пересекали следы Биллингфорда.
— Насколько я смог заметить, эти следы ведут только в одну сторону, так что, похоже, они принадлежат убитому, — сказал сэр Клинтон.
Не взглянув на тело, он шагнул на скалу, отыскал продолжение следов Биллингфорда и, следуя их направлению, двинулся по пляжу в сторону деревни Линден-Сэндз. Следы тянулись вдоль гряды невысоких песчаных холмиков. За ними до линии прилива тянулась более ровная полоса песка. Ближе к морю отпечатки ног свидетельствовали о ночных передвижениях инспектора. Пройдя по следам Биллингфорда с четверть мили, сэр Клинтон указал на изменение в их характере:
— Вот здесь он побежал. Видите, как укорачивается шаг?
К некоторому удивлению своих спутников, он пошел по следам дальше.
— Действительно необходимо идти так далеко? — наконец спросил Уэндовер. Мы уже почти в трех четвертях мили от скалы. Что ты хочешь сделать?
— Хочу выяснить, когда Биллингфорд мог раньше всего добраться до скалы, разумеется, — с оттенком раздражения объяснил сэр Клинтон.
Через несколько ярдов следы Биллингфорда резко обрывались. На отрезке длиной около двадцати футов песок был совершенно чист. Затем следы появились вновь, такие же четкие, как и прежде. При виде этого промежутка лицо сэра Клинтона просветлело:
— Мне нужно что-нибудь прочное, — сказал он. — Колышки подошли бы лучше всего, но у нас их нет. Придется обойтись пирамидами из камней. Несите сюда самые большие камни, которые только сможете поднять. В той стороне, повыше линии прилива, их полно.
Сэр Клинтон первым взялся за дело, и вскоре они общими усилиями собрали внушительное количество тяжелых валунов. Сэр Клинтон, с тревогой поглядывая на прибывающую воду, выстроил устойчивую пирамиду рядом с последним видимым следом.
— А теперь то же самое на другой стороне промежутка, — скомандовал он.
Уэндовер сдерживал любопытство до тех пор, пока не была закончена работа. Но, когда вторая пирамида выросла в том месте, где снова появлялись следы Биллингфорда, он потребовал объяснения.
Читать дальше