• Пожаловаться

Sharyn McCrumb: O que calle para siempre

Здесь есть возможность читать онлайн «Sharyn McCrumb: O que calle para siempre» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детектив / на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Sharyn McCrumb O que calle para siempre

O que calle para siempre: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «O que calle para siempre»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Todo está a punto para la boda. Eileen Chandler, la hija de los Chandler de Georgia, va a contraer matrimonio si nadie lo remedia con un joven indocumentado sin oficio ni beneficio. La convicción general es que él se casa por dinero y que se está aprovechando de la fragilidad mental de la pobre Eileen. Desgraciadamente, como observa su prima Elizabeth, el resto de la familia no parece estar mucho mejor: desde el abuelo que se cree aún capitán de navío, hasta la madre aficionada al brandy o el hijo tarambana que vive en una comuna. Por no hablar del primo Alban, que se ha construido una réplica exacta del castillo de Luis II de Baviera, llamado también el Rey Loco… Para Elizabeth, recién llegada para la boda pero avispada observadora del género humano, la cosa está clara: los Chandler son un "caso". Lo que no sabe es que muy pronto también van a serlo para el Departamento de Homicidios.

Sharyn McCrumb: другие книги автора


Кто написал O que calle para siempre? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

O que calle para siempre — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «O que calle para siempre», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Elizabeth, la Chandlicienta

Charles Chandler estaba sentado en la cama hecho un ovillo con un libro de química abierto y un surtido de varillas y bolitas de colores que iba encajando cuidadosamente. Se parecía a su hermano Geoffrey, tal como le habría pintado el Greco: ascético, demacrado y un tanto desaliñado. Estaba totalmente absorto en su labor, con la música a todo volumen.

Geoffrey apareció en la puerta.

– Ha llegado Elizabeth -anunció a la figura sentada en la postura del loto-. Pensaba subirla aquí a tu habitación, pero mamá la ha enredado con los preparativos de la boda.

Charles asintió con la cabeza, o tal vez estuviese siguiendo el ritmo de la música. Era imposible saberlo.

– De todos modos la verás en la cena -continuó Geoffrey-. Vamos a tomar carne de gorrino, como dices tú, y por lo visto Mildred te está preparando una especie de pienso.

– Estofado de semilla de soja -le corrigió Charles-. Es mucho más sano.

– Pues las vacas comen de eso constantemente y apenas llegan a los veintitrés años. A este paso, puede que no dures ni un mes.

– ¿Quieres saber qué estoy haciendo? -preguntó Charles señalando las bolitas y las varillas.

– Parece un reno -replicó Geoffrey-. Lo que sí me gustaría saber es por qué estás escuchando la Obertura de 1812 & cuarenta y cinco revoluciones por minuto.

– Me ayuda a visualizar los enlaces covalentes-respondió Charles mientras atornillaba otra varilla blanca en una bola-. Estoy construyendo una estructura molecular.

– Me parece perfecto, ¡siempre que no la lances al otro lado de la calle! -Miró hacia la ventana con expresión ceñuda-. Por cierto, Bill no ha venido.

– ¿No? Qué pena. Me habría gustado comentarle mi teoría sobre los protones.

– ¿Por qué no se la cuentas a Satisky? Puede que le mates de aburrimiento y así acabamos con este circo de una vez.

– ¿Qué circo? ¡Ah, la boda! Ahí tienes un enlace covalente. Eileen recibirá su fideicomiso cuando se case, ¿verdad? ¿Crees que Michael sabe que se va a casar con una heredera?

– Dudo que deje de pensar en ello un solo minuto -dijo Geoffrey en tono severo.

– Estoy convencido de que todo saldrá bien -murmuró Charles deslizando el dedo por la página del libro de química.

– No estés tan seguro -repuso Geoffrey en voz baja.

Michael Satisky se había refugiado en la biblioteca del piso de abajo. Estaba sentado en una butaca de cuero disfrutando de su soledad mientras consultaba un libro titulado El valor de las antigüedades que tenía oculto bajo un ejemplar de los Sonetos del portugués. Descubrió que la alfombra de la chimenea era decididamente de Bujará, mientras que los jarrones de la repisa podrían ser reproducciones, aunque no se atrevió a levantarlos para comprobar si había alguna inscripción en la base.

Eileen estaba pintando junto al lago, y afortunadamente se había negado a que él la acompañara o a que viese el cuadro. «Seguro que es un regalo de boda para mí», pensó Michael, al tiempo que se preguntaba si habría una forma diplomática de comentarle lo mucho que le gustaba la artesanía alemana: Leicas, Mercedes, Porsches… Seguro que no, concluyó, pasando una página de los sonetos de Elizabeth Browning. Le había prometido a Eileen un soneto italiano como regalo de boda, pero componerlo le estaba costando más de lo que esperaba. Le habría gustado expresarse en verso libre, que era su estilo habitual, y así poder terminarlo en cuestión de minutos, pero decidió que la formalidad de la ocasión requería un poema más estructurado. Se preguntó si Eileen conocería toda la obra de Browning… «Bueno, tal vez un verso, para empezar…»

¿Cómo era aquello de que «una criatura a la que amas podría olvidarse de llorar»? Le parecía una observación muy acertada. La frágil Eileen, con su aire de niña desamparada, casi se había desvanecido en un frenesí de velos y documentos nupciales.

Michael la había visto por primera vez en un seminario sobre Milton en la universidad. Era una criatura pequeña e insignificante que se sentaba sola y escuchaba el debate con cara de no entender una sola palabra. De modo que le ofreció su amistad y le prometió matar dragones por ella, aunque más tarde se enteraría de que Eileen tenía dinero suficiente como para comprar un batallón entero de mercenarios que acabasen con todos los dragones del mundo.

Después de un semestre viendo películas gratis en la universidad y dando largos paseos por el estanque y la arboleda, Eileen había sugerido tímidamente que la acompañara a casa. Michael se imaginaba una madre viuda y una granja hipotecada, pero ¿quién le iba a decir que acabaría en el mismísimo castillo de Windsor con diez cuartos de baño y una familia compuesta por Clytemnestra, Walter Mitty, Victor Frankenstein y Oscar Wilde? Se estremeció ante sus propias analogías. Empezaba incluso a hablar como ellos.

Decidió que no podía cancelar la boda, ya que el golpe resultaría demasiado duro para el delicado estado mental de Eileen, pero se sorprendió visualizando una luna de miel en Nassau, y luego unos meses de estudio en Oxford sin tener que trabajar y pudiendo dedicarse a escribir… todo ello con el dinero de Eileen.

«Si habéis de amarme, que no sea por nada salvo por amor», escribió con esmero.

Eileen Chandler frunció el entrecejo con aire pensativo ante el lienzo salpicado de pintura. El lado del lago que quedaba en sombras necesitaba más gris, y los árboles no le habían salido muy bien.

Tal vez debería haber pintado el castillo de Alban, ya que él había insistido tanto en que hiciese su «retrato». Sin embargo, cuando Geoffrey comenzó a mofarse de la idea («¡No te olvides de incluir los ratones y las calabazas!»), Eileen optó por pintar el lago. Al fin y al cabo era un regalo de boda para Michael. Esperaba que le gustaran los paisajes. ¿Y si ponía un velero en medio del agua?

No, mejor que no. Estaba convencida de que cometería algún fallo, como un cabo fuera de lugar, y entonces el abuelo «capitán» se pondría pesadísimo. En una ocasión, Eileen le pintó un cuadro del Titanic basándose en la ilustración de un libro, y aun así el abuelo encontró un defecto. Según él era imposible que saliera humo de las cuatro chimeneas a la vez porque una de ellas era falsa y cuando Eileen trató de justificarse enseñándole el libro, él se negó a mirarlo, apartándolo con la mano.

Por supuesto, Michael no se mostraría tan crítico. Casi nunca la ponía nerviosa. Ella se sentía muy segura con él, y muy protegida, como si en cierto modo pudiese al fin ser «ella misma». No es que su familia no la comprendiese. Eso era precisamente lo malo: que la comprendían. Un día en que se acercó temblando a Charles para contarle que había visto rostros de demonios en su ventana, éste le preguntó si alguno de ellos tenía los ojos violeta porque, de ser así, él lo había visto una vez estando bajo los efectos de alguna droga alucinógena. No era nada extraño ver diablos cuando estabas colocado; lo preocupante era que ella los veía aun cuando no lo estaba. Al final la familia se dio cuenta de lo mal que estaba y decidió ingresarla en un psiquiátrico.

En realidad no parecía importarles demasiado que Eileen se curase o no. De hecho apenas notaron ninguna mejoría significativa. En cambio a Michael sí que le importaba. No le hacía ninguna gracia que Eileen oyese voces o que pudiera hacerse daño. Quería que ella fuese una princesita de cuento de hadas y que viviera feliz para siempre.

De repente Eileen reparó en un detalle del lago en el que no se había fijado antes. Con una breve sonrisa, hundió el pincel en la pintura y comenzó a retocar el cuadro.

Mientras trabajaba, se preguntó si no se lo estaría imaginando.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «O que calle para siempre»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «O que calle para siempre» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Elizabeth George: Una Dulce Venganza
Una Dulce Venganza
Elizabeth George
Elizabeth George: Cenizas de Rencor
Cenizas de Rencor
Elizabeth George
Cassandra Clare: Ciudad de cenizas
Ciudad de cenizas
Cassandra Clare
Отзывы о книге «O que calle para siempre»

Обсуждение, отзывы о книге «O que calle para siempre» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.