Юлия Алейникова - Свадьба по-английски

Здесь есть возможность читать онлайн «Юлия Алейникова - Свадьба по-английски» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Array Литагент «Эксмо», Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Свадьба по-английски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Свадьба по-английски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Посетить далекий туманный Альбион, насладиться красотами Девоншира и Йоркшира, погостить в самом настоящем замке с привидениями и помочь любимой дочке с приятными предсвадебными хлопотами – об этом мечтала на пути в Великобританию чета Ползуновых. Но новоиспеченная невеста Вероника, собиравшаяся замуж за потомка настоящих английских лордов, внезапно оказалась за решеткой – и это практически за неделю до свадьбы. Веронику обнаружили над трупом несостоявшейся свекрови, маркизы Хантли, а под ногами у девушки валялось орудие убийства – обычная садовая тяпка. Чем же могла еше до свадьбы так насолить будущая родственница? Но Веронике не стоит переживать – ее родители могут составить конкуренцию самой Агате Кристи в деле расследования преступлений, и это "чисто английское" убийство рано или поздно дрогнет под натиском "чисто русской" смекалки и догадливости.

Свадьба по-английски — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Свадьба по-английски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Леди Марджори оказалась словно взятой в кольцо, все собравшиеся в комнате смотрели на нее молча, изучающими, неодобрительными взглядами, точно взвешивая, какой приговор ей вынести.

Вернулись горничные, одна из них бережно набросила на плечи леди Бредфорд плотный стеганый халат, другая передала мисс Пейн лекарство, и та твердой, уверенной рукой приготовила для бедняжки капли. Леди Бредфорд сидела на диване, сотрясаемая крупной нервной дрожью. Ее зубы выбивали громкую дробь. Руки дрожали. Она не сводила глаз со стоящей посреди комнаты Мардж.

– Убийца! – проговорила она наконец, протянув вперед отнятую у Дениса руку.

– Да. Мы знаем, – громко, раздельно ответила мисс Пейн.

– Это что, всеобщее помешательство? – приподняла бровь леди Марджори, герцогиня Оркни.

Вероятно, в этот миг в ней говорили кровь и гордость ее предков, привыкших повелевать и держать всегда лицо и честь.

– Нет, – ответил, вставая с дивана, Джон. – Только что полиция арестовала лорда Хантли. Он признался в совершенных преступлениях. В ваших с ним чудовищных преступлениях. И думаю, ваш арест состоится с минуты на минуту.

– Это либо полнейшая чушь, либо чудовищное недоразумение, – проговорила леди Марджори, поведя плечом. Она взглянула на оторванный рукав блузки, едва державшийся на нескольких нитях, и оборвала его резким, сильным движением.

Потом оглядела присутствующих холодным повелительным взглядом.

– Мисс Пейн, думаю, вы и весь персонал можете быть свободны. Мисс Огден, – обратилась она к робко жавшейся в дверях сиделке. – Будьте любезны, проводите леди Бредфорд в ее комнату и пригласите к ней доктора.

Никто, кроме мисс Огден, не пошевелился.

– Оставайтесь на месте, мисс Огден, – проговорила властно мисс Пейн, заметив, что сиделка сделала шаг в сторону дивана. – Мы все дождемся прибытия полиции или же в случае ее задержки проследим, чтобы леди Марджори не покидала этой комнаты.

Находившиеся в кабинете мужчины, в том числе и Василий, согласно кивнули.

Вероятно, любой другой человек, оказавшийся в столь враждебном окружении, потерял бы над собой контроль, но не Мардж.

Она твердым шагом прошла к столу, не спеша сняла телефонную трубку и набрала номер полицейского участка.

– Инспектора Гейтса, пожалуйста, – недрогнувшим голосом проговорила она в трубку.

Но в этот момент на пороге появился и сам инспектор в сопровождении инспектора Бакера и полицейского сержанта.

– Леди Марджори Оркни, – проговорил он официальным тоном, – вы обвиняетесь в убийстве леди Эстер Гордон, маркизы Хантли, и мисс Эвелин Ньюпорт. Вы должны будете проехать с нами в участок. Сержант, огласите леди Оркни ее права и проводите к машине.

– Я должна переодеться и вызвать своего адвоката, инспектор, – спокойно проговорила Мардж, не спеша покинуть свое место.

– Хорошо. Мисс Пейн, принесите леди Оркни жакет. Звонок адвокату вы можете сделать прямо сейчас, – не менее хладнокровно проговорил инспектор.

Глава 41

Спустя несколько дней

Марджори отпустили. Джордж взял всю вину на себя, категорически заявив, что ей не было известно о происходящем. Поскольку явных мотивов для убийства у нее не имелось, полиция была вынуждена отпустить леди Марджори, сняв с нее все обвинения.

Она явилась в замок, собрала свои вещи и, выпив у себя в комнате чаю, который ей слабохарактерно подала кухарка миссис Хокинз, отбыла в неизвестном направлении. Позже Юлия узнала от Джейкоба Хейли, что Мардж дождалась суда в Абердине, а затем уехала в Лондон и больше судьбой лорда Хантли не интересовалась. Через полгода СМИ сообщили о бракосочетании леди Марджори Оркни с известным индийским магнатом.

Джорджа Гордона, маркиза Хантли, приговорили к пожизненному заключению. Насколько Юлии было известно, в тюрьме его навещал лишь собственный камердинер, сохранивший верность милорду даже после отставки.

Все построенные Юлией и ее командой версии оказались совершенно несостоятельными.

Как выяснилось, секретарша Грейс Сондерс не имела ничего общего с мисс Пейн.

У экономки действительно родилась дочь. Но в приют она не попала. Девочку, названную Гвендолен, удочерила старшая замужняя сестра мисс Пейн. Супруги не могли иметь детей и с удовольствием удочерили племянницу. Семья проживала в Инвернессе, там девочка выросла, окончила школу и поступила на работу учительницей в местную школу. Там же и познакомилась со своим мужем. Знакомство произошло случайно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Свадьба по-английски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Свадьба по-английски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Свадьба по-английски»

Обсуждение, отзывы о книге «Свадьба по-английски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x