• Пожаловаться

Стенли Морган: Продавец швейных машинок

Здесь есть возможность читать онлайн «Стенли Морган: Продавец швейных машинок» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Продавец швейных машинок: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Продавец швейных машинок»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стенли Морган: другие книги автора


Кто написал Продавец швейных машинок? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Продавец швейных машинок — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Продавец швейных машинок», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она кивнула.

- Да, знаю. У меня когда-то тоже был такой, но потом я оторвала ему лапки.

Курилка Джо принес нам две порции фирменного блюда. Дождавшись, пока он отошел, Глория метнула на меня подозрительный взгляд.

- Что это такое?

Я попробовал.

- Похоже на сосисочный фарш с картофельным пюре, - промямлил я.

- Ах, какая прелесть! - воскликнула Глория. - Вот это разнообразие!

Некоторое время мы молча работали челюстями, потом Глория спросила:

- Что ты все-таки собираешься делать, Расс? Я имею в виду работу.

Я пожал плечами.

- Пока ещё точно не знаю. Но в нашу дыру не вернусь ни за какие коврижки. У меня от одного вида Мак-Фаддена зубы болят.

Глория отодвинула тарелку и отпила глоток чая.

- А что ты умеешь делать? Чем ещё занимался?

Я ухмыльнулся, метнув на неё красноречивый взгляд.

- О, нет, только не это, - хихикнула Глория. - В постели ты, вероятно, настоящий гений, но на хлеб этим не заработаешь.

- Ну, джиголо*(*Любовник, как правило, живущий за счет пожилых женщин) все-таки с голода не умирают, - сказал я, поддразнивая её.

Глория прыснула.

- Представляю, как ты обхаживаешь семидесятипятилетнюю красотку ради трехразового питания.

- Фи, - поморщился я. - Не порти мне аппетит.

- Ну, а что тогда?

Я снова пожал плечами.

- Не знаю, Глория. Я родился в деревне, но фермерство меня не прельщает - по утрам я вообще чувствую себя разбитым. Днем и вечером другое дело, могу вкалывать хоть до глубокой ночи, но рано утром - увольте.

Глория задумалась.

Я угостил её сигаретой и закурил сам.

- Торговля? - предложила она.

Я посмотрел на нее, представил что скрывается за этим словом, и помотал головой.

- А почему бы и нет, Расс? По меньшей мере, тебе не придется вставать на рассвете.

Я потряс головой.

- Нет, это не по мне.

Глория хихикнула, как будто я сказал что-то смешное.

- Почему же нет? С твоей внешностью... Ты умен, обаятелен...

- Продолжай же! - заинтересованно попросил я.

- Нет, правда, Расс. Из тебя вышел бы превосходный продавец... особенно, если ты будешь продавать товар женщинам.

- Что?

Она вздохнула.

- А ведь ты себя явно недооцениваешь. Ты интересный мужчина. Женщины только увидят твои невинно-голубые глаза и на коленях начнут уговаривать, чтобы ты взял у них деньги, - Глория плотоядно усмехнулась, её глаза лукаво блеснули. - А также все остальное.

Вы, конечно, не поверите, но я почему-то внезапно оробел. Глория, похоже, заметила мое состояние и улыбнулась.

- А если ты ещё будешь так краснеть, они тебя вообще запрут в доме и больше не выпустят.

С минуту мы не разговаривали, пока сказанное укладывалось в моем мозгу. Продавец. Что ж, в этом что-то есть. Если как следует организовать дело, то я буду сам себе начальник и смогу сам выбирать для себя рабочее время.

- Мне понадобится машина, - буркнул я себе под нос.

Глория вздохнула и покачала головой.

- Ну, вот, ты уже ищешь отговорки. Многие фирмы предоставляют машины своим продавцам.

Я кивнул.

- Да, это верно.

- Ну так что?

Я ещё с минуту подумал. Потом выпалил:

- А что бы я мог продавать?

- О, да все, что угодно, Расс. Главное научиться, а потом тебе будет безразлично, что предлагать. Лишь бы тебе самому нравилось.

Я пожал ей руку.

- Ты замечательная малышка. Настоящий друг.

Глория улыбнулась и наморщила свой хорошенький носик. Потом вдруг вскрикнула:

- О, Боже! Мы должны бежать! Мак-Фадден там желчью изойдет.

Я расплатился с Курилкой Джо, и мы с Глорией вышли на улицу. Прежде чем повернуть за угол, я оглянулся по сторонам и потянул Глорию за руку по направлению к ближайшей подворотне. Глория понимающе улыбнулась и последовала за мной.

Я обнял её и прижал к себе, ища губами её губы. Она же просунула руки под мое пальто и прильнула ко мне всем телом. О, Господи, какая потрясающая женщина! Даже через свитер я ощущал её роскошные налитые груди, а потом, когда её бедра начал елозить вверх-вниз и из стороны в сторону, а одна нога проползла между моими ногами, Фридрих Великий сперва приподнял голову, а затем и восстал во всю мощь, пытаясь вырваться из плена. Глория счастливо хихикнула, впилась в мои губы, словно пытаясь их проглотить, а одну руку опустила, нащупывая моего рвущегося на свободу зверя. В следующую секунду она отстранилась и посмотрела на меня. Глаза её были мечтательно затуманены.

- Удачи тебе, Расс, - прошептала она. - У тебя все получится, я уверена. Пусть ты и не продашь слишком много пылесосов, но зато, черт побери, сделаешь уйму женщин счастливыми!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Продавец швейных машинок»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Продавец швейных машинок» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Генри Стенли: В дебрях Африки
В дебрях Африки
Генри Стенли
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Стенли Морган
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Стенли Морган
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Стенли Морган
Клас Эстергрен: Джентльмены
Джентльмены
Клас Эстергрен
Отзывы о книге «Продавец швейных машинок»

Обсуждение, отзывы о книге «Продавец швейных машинок» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.