— Черт! — воскликнул Тео. — Это же твой «мустанг», Джек.
Тео ударил по тормозам. Они втроем выпрыгнули из «седана» и подбежали к краю тротуара. Там уже начали собираться зеваки. Джек протолкался сквозь их строй, но полицейский офицер остановил его.
— Это моя машина! — выкрикнул Джек.
Полицейский пожал плечами.
— Вы хотите сказать, что это была ваша машина. Теперь ей уже ничем не поможешь, приятель. Так что держитесь от нее подальше.
Джек замер, не в состоянии сделать ни шага. Он купил этот старый автомобиль на свой первый гонорар после окончания юридической школы. Только он и достался Джеку после развода с Синди. Это была единственная вещь в его одинокой жизни, способная вытащить его из офиса и буквально силой заставить отправиться на прогулку по живописным окрестностям.
И вот теперь его «мустанг» превратился в пылающую груду искореженного металла.
Джек взглянул на Тео. Еще никогда ему не доводилось видеть такой печали в глазах своего друга. Тео был единственным существом на всей планете, любившим этот «мустанг» еще сильнее, чем Джек.
Джек смотрел, не веря своим глазам, не говоря ни слова. Потом он заметил что-то на подъездной дорожке рядом с автомобилем. Он смотрел с другой стороны улицы, поэтому не мог разглядеть, что именно это было. Но потом, надев солнцезащитные очки, чтобы пламя не резало глаз, отчетливо увидел, что кто-то, воспользовавшись баллончиком с красной краской, вывел на асфальте надпись. Джеку потребовалось некоторое время, чтобы разобрать перевернутые буквы, но потом все встало на свои места.
Надпись гласила: «Почитателю Кастро».
Тео посмотрел на него и сказал:
— Приятель, кажется, началась веселуха.
Пламя стало утихать. Пожарные успешно боролись с огнем, и с помощью всего лишь нескольких сотен галлонов воды они окончательно превратят роскошный костер в жалкие останки его машины.
— Да, — с трудом ответил Джек. — Похоже на то.
— Соединенные Штаты Америки вызывают Алехандро Пинтадо.
С этих торжественно-грозных слов, произнесенных федеральным прокурором США Гектором Торресом, началось официальное рассмотрение дела против Линдси Харт.
Три дня ушло на то, чтобы выбрать и утвердить состав жюри присяжных. Более половины населения округа составляли те, кто родился за границей, поэтому в Майами все перемешалось, и жюри присяжных не стало исключением. Сам Зигмунд Фрейд оказался бы бессилен предсказать, какими будут психологические последствия подобного смешения рас, культур, языков и идеологии. Если вы являетесь адвокатом защиты, вам не стоило и пытаться стать своим для всех. Вы просто старались посеять разумные сомнения, дабы породить нечто, за что мог бы уцепиться кто-либо, и именно так Джек и вел себя во время отбора и утверждения жюри присяжных, а также произнося свою вступительную речь.
А сейчас наступило время спектакля.
— Мистер Пинтадо, подойдите, пожалуйста, — повелел судья.
Море голов повернулось к отцу жертвы, когда он приблизился к месту дачи свидетельских показаний. Суд проходил в центральном зале заседаний, который оказался набит битком. Зал был выдержан в солидном средиземноморском стиле с каменными арками, расписанными фресками потолками и полированной мебелью красного дерева. Только здесь имелось достаточно мест, чтобы справиться с небывалым наплывом журналистов. Несмотря на негромкий гул голосов, долетавший от толпы зрителей, Джек расслышал, как его клиентка вздохнула рядом с ним. Она сидела неподвижно и, казалось, оцепенела с той самой минуты, когда судебный пристав ровно в девять часов утра объявил заседание открытым. Джек понимал ее состояние. Слова «Соединенные Штаты Америки против», за которыми следовало ваше имя, способны выбить из колеи кого угодно.
Джек слегка сжал ее руку. Она была холодна как лед.
— Присягаю, — произнес Пинтадо, обещая говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды.
— Пожалуйста, садитесь, — распорядился судья.
Пинтадо устроился на месте свидетеля, как раз напротив скамеек, где разместились присяжные. Судья Гарсия находился между свидетелем и присяжными — внушительный и подавляющий, сознающий свое положение, поражающий ученым видом и беспристрастным поведением. Пинтадо был одним из тех редких свидетелей, которые вызывали еще большее уважение, чем судья: Джек видел почтительное восхищение, светившееся в глазах некоторых присяжных.
Читать дальше