Этим мальчуганом был Брайан.
Он играл так, как когда-то играл сам Джек, как играл бы любой десятилетний мальчишка, даже если ромбовидный знак на противоположной стороне улицы возвещал всему миру: «Осторожно! Играет глухой ребенок». Джек, естественно, понимал, что проезжающих водителей необходимо предупредить об этом. Но в то же самое время он не мог отделаться от чувства щемящей грусти, представляя, что должен ощущать Брайан каждый раз, проезжая мимо этого знака на велосипеде, или гуляя со своей собакой, или выглядывая из окна спальни и натыкаясь взглядом на это огромное черно-желтое напоминание о том, как жестоко обошлась с ним судьба. Поиски виновного всегда бессмысленны, особенно когда речь идет о врожденных дефектах, но Джек вдруг поймал себя на странной мысли: если Брайан унаследовал от него эту слабость с велосипедом, то, вполне возможно, он сумел взять от него и все сильные качества.
По стеклу постучал охранник, прервав его размышления. Джек опустил окошко со стороны водителя.
— Здесь нельзя оставлять машину, — произнес охранник по-испански.
— Я приехал, чтобы встретиться с Алехандро Пинтадо.
— Он не предупреждал меня ни о каких встречах.
— Передайте ему, что с ним хочет поговорить адвокат его невестки. Неофициально. — Он снова перевел взгляд на улицу, высматривая мальчика. — Скажите ему, что я хочу сделать все, что в моих силах, чтобы избежать появления его внука на месте для дачи свидетельских показаний.
Охранник раздумывал над его словами.
— Подождите здесь, — распорядился он и зашагал по тротуару. Джек подождал, пока он скроется в доме, после чего набрал номер Тео на своем сотовом телефоне.
— Привет, это я, Джек. У тебя есть какие-нибудь дополнительные сведения по делу о лекарстве? [14] Игра слов — на английском «лекарство» и «наркотик» обозначаются одним словом.
— Джеку вдруг стало не по себе. Он не мог поверить в то, что только что произнес эти слова по незащищенной линии связи, но Тео подстраховал его, постаравшись исправить положение.
— О да, малыш. К завтрашнему утру я достану для тебя аспирин.
— Извини, дружище.
— Все нормально, придурок.
— Серьезно, у тебя не появилось никаких новых зацепок в том деле, о котором мы говорили вчера?
— Не появилось. Откуда?
— Я собираюсь немножко поболтать с Алехандро Пинтадо.
— Жаль, что я ничем не могу тебе помочь.
— Ничего. Я думаю, у нас есть все, что нужно.
— Нужно для чего?
Передняя дверь отворилась, и на крыльцо вышел Алехандро.
— Чтобы взять его на пушку, — сказал Джек в трубку и прервал связь.
Джек смотрел, как Пинтадо пересек лужайку, вышел на подъездную дорожку и забрался на заднее сиденье своего «мерседеса». Охранник подошел к Джеку и пригласил его в машину Пинтадо.
— Что? Неужели мистер Пинтадо думает, что я установил «жучки» в своей машине?
— Нет, — сухо ответил тот. — Но он знает, что вы не устанавливали их в его машине.
Охранник открыл дверь автомобиля. Джек влез внутрь и опустился на мягкое сиденье, обтянутое черной кожей. Дверь закрылась, и замки защелкнулись автоматически. Сидя на другой стороне, Пинтадо бросил на него неприязненный взгляд. Он по-прежнему выглядел солидно и уверенно, хотя, казалось, постарел с тех пор, как начались слушания по делу.
— Прошу простить меня за то, что не приглашаю вас в дом, но после того, каким образом вы обошлись со мной в суде, моя супруга, скорее всего, распорядилась бы спустить на вас доберманов, — сказал Пинтадо.
— Я боялся, что вы питаете ко мне аналогичные чувства.
— Еще бы. Я вышел к вам только потому, что, как вы сказали, речь пойдет о моем внуке. А мне очень важно уберечь его от этого цирка.
— И Линдси тоже.
Пинтадо бросил на него такой взгляд, словно не поверил ни единому его слову.
— Мне не нравится тащить детей в суд, если только меня не вынуждают к этому, — продолжал Джек.
— Я уважаю такой подход, — кивнул Пинтадо.
— Как дела у Брайана?
Пинтадо долго смотрел на Джека, словно решая, действительно ли тому не все равно, как дела у мальчика.
— Брайан счастлив здесь. Счастлив так, как только может быть счастлив малыш, потерявший отца. Мы с женой делаем для него все, что в наших силах. Как только суд закончится, мы отправим его в лагерь в Данедине на недельку-другую. Ему будет хорошо в компании других детей с нарушениями слуха, которые живут с нормально слышащими родителями. А пока мы просто пытаемся объяснить ему, что происходит.
Читать дальше