Филип Карраэр - Шерлок Холмс возвращается в Лондон

Здесь есть возможность читать онлайн «Филип Карраэр - Шерлок Холмс возвращается в Лондон» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: ООО «Петроглиф», Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шерлок Холмс возвращается в Лондон: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шерлок Холмс возвращается в Лондон»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Легендарный детектив возвращается в Лондон из Америки, куда он бежал от преследования людей Мориарти. Шерлок Холмс вновь начинает заниматься расследованиями наделавших много шума преступлений и доказывает, что, по-прежнему оставаясь на стороне закона, он не утратил веру в идею торжества справедливости. 11 В новый сборник рассказов о Шерлоке Холмсе вошло пять произведений: «Дело о злом духе», «Лечебница в Линкольншире», «Траурный поезд», «История внештатного сотрудника Бейкер-стрит» и «Дело об убийстве Чарльза Базиана».

Шерлок Холмс возвращается в Лондон — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шерлок Холмс возвращается в Лондон», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Дважды, — ответил Виггинс и пожал руку Холмсу. — До того, как вы научили меня боксировать. Если бы не ваши приёмчики, ломал бы, наверное, чаще.

— Присаживайтесь. Прекрасно! Вижу, вы добились успеха. Эту рубашку вам подарили?

— Что? О нет, я купил её некоторое время назад, когда получил достойную работу. С тех пор как у меня появилась новая работа, я имею в виду. Там платят немного больше.

— Тогда, значит, ваши траты сильно выросли.

— Да, с деньгами в последнее время туго… Но как вы это поняли?

— На вас довольно дорогая рубашка, для должности клерка вполне достаточно более дешёвой. Следовательно, раньше вы любили попускать пыль в глаза. Но воротник уже немного вытерся и правый рукав тоже. Вы же правой рукой пишете? Однако новую рубашку не купили, выходит, у вас не хватает денег даже на простые нужды, не то что на роскошь. А раз на новой работе платят больше, получается, появились дополнительные расходы. О нет, я вовсе не хочу сказать, что у вас непрезентабельный вид! Вы смотритесь очень эффектно. Но, естественно, ожидаешь, что человек, одевавшийся сначала неоправданно дорого, не станет ходить в старой одежде.

— Да, вы совершенно правы, — согласился Виггинс. — Сейчас я немного стеснён в средствах. Тем не менее надеюсь на скорое повышение. Жизнь покажет.

— Чем обязан вашему визиту?

— Я пришёл к вам по срочному делу от лица своего начальника. Из его дома украли дорогое бриллиантовое ожерелье. Полицейские сейчас там всё осматривают. Я рассказал ему о вас, сэр, и он попросил меня обратиться к вам за помощью.

* * *

Виггинс изложил нам обстоятельства кражи ожерелья, по крайней мере то, что знал. Его начальник, некий мистер Стивен Форрестер, владелец юридической компании «Форрестер и К 0», куда Виггинс недавно устроился клерком, живёт в доме на Брикстон-роуд. Мистер Форре стёр потратил крупную сумму, десять тысяч фунтов, на это ожерелье. Как сообщили Виггинсу, оно будто бы когда-то принадлежало королеве Франции. Форрестер подарил его неделю назад жене на годовщину свадьбы. Служащие компании очень удивились, услышав, что он приобрёл такой дорогой подарок, все считали его довольно бережливым человеком. Вчера днём кто-то проник в его дом и украл ожерелье. Пропажа обнаружилась сегодня утром. Миссис Форрестер решила примерить украшение и ещё разок полюбоваться на своё отражение в зеркале. Она ожерелья не нашла и упала в обморок. Позвали полицию. Они обыскали весь дом и, судя по всему, пришли в полное замешательство.

— Вот суть истории, мистер Холмс, — закончил свой рассказ Виггинс. — Мистер Форрестер в курсе, что я с вами хорошо знаком, сэр, я говорил ему о вас и раньше. И он знает о вас по рассказам доктора, поэтому и просит помочь ему. Вот почему я здесь.

Холмс с довольным видом взглянул на меня.

— Я сейчас ничем не занят, дорогой мой друг, — сказал он. — Что по поводу вас? Вы располагаете временем?

Я ответил, что совершенно свободен.

— Превосходно, Уотсон! — Холмс хлопнул в ладоши. — Что ж, Виггинс, где именно находится компания «Форрестер и К 0»?

— Совсем недалеко отсюда, сэр. Но мистер Форрестер хотел бы встретиться с вами у себя дома на Брикстон-роуд, если, конечно, вы согласитесь помочь. Он был там всё утро и заехал в офис, только чтобы послать меня к вам, потом вернулся домой. Он оплатил нашу поездку в кэбе.

— Что ж, тогда отправимся на Брикстон-роуд, — согласился Холмс.

* * *

Форрестер жил в большом доме в хорошем, хотя и не первоклассном районе, всего в паре миль от Бейкер-стрит. По-видимому, он был богат, раз покупал такие дорогие украшения, и я подумал, что человек с такими деньгами должен проживать в более респектабельной части Лондона. Позже выяснилось, что этот дом купил ещё его дед и Форрестер не хотел с ним расставаться.

Дом был отделен от улицы красивым палисадником с яркими цветами и выглядел бы живо и радостно, если бы не решётки на окнах, делавшие его похожим на тюрьму. Соседние дома стояли поодаль.

Виггинс провёл нас к входной двери и постучал. Дверь открыл инспектор Лестрейд.

— А, мистер Холмс и доктор Уотсон. — Как мне показалось, он не особенно обрадовался нашему приходу. — Меня предупредили, что Форрестер связался с вами. — Он отошёл в сторону, чтобы мы могли войти.

— Что случилось, Лестрейд? — спросил его Холмс. — Вы не рады тому, что меня попросили приехать?

— Что вы, конечно нет, — удивлённо ответил тот. — По правде говоря, я счастлив, что вы помогаете мне. Меня немного расстроил мистер Форрестер. Он полагает, что я должен был раскрыть преступление немедленно. Очевидно, я обязан был явиться в его дом с ожерельем в кармане пальто.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шерлок Холмс возвращается в Лондон»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шерлок Холмс возвращается в Лондон» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шерлок Холмс возвращается в Лондон»

Обсуждение, отзывы о книге «Шерлок Холмс возвращается в Лондон» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Светлана 2 апреля 2023 в 10:51
Жена доктора Ватсона,Мэри, умерла до возвращения Холмса после трехлетнего отсутствия во время мнимой смерти.Холмс предложил своему родственнику купить практику Ватсона а ему переехать обратно на Бейкер стрит, поэтому он никак не мог возвращаться к его жене, Мэри, потому что её не было в живых.
x