• Пожаловаться

Алексей Биргер: Тайна взорванного монастыря

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Биргер: Тайна взорванного монастыря» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Тайна взорванного монастыря: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайна взорванного монастыря»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Алексей Биргер: другие книги автора


Кто написал Тайна взорванного монастыря? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Тайна взорванного монастыря — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайна взорванного монастыря», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- То есть, у Толкиена, в настоящем тексте, Бэггинс, а Торбинс - это неправильно? - уточнил я.

- Ну, нельзя назвать это неправильным, - сказал отец. - Вообще-то, имена и фамилии не переводятся. Никто не делает из сэра Джона сэра Ивана, а из дона Базилио - дона Василия, хотя это одно и то же. Но бывают особые случаи. Например, вспомните, как Робинзон Крузо говорит: "Я решил назвать моего дикаря Пятницей, потому что встретил его в пятницу." По-английски пятница - "фрайдэй". Но если бы переводчик оставил имя как есть, переведя: "Я решил назвать моего дикаря Фрайдэй, потому что встретил его в пятницу", то многие русские читатели ничего бы не поняли. Вот имя "Пятница" всегда и переводят с английского. Есть и другие примеры. Видно, один из переводчиков "Хоббита" решил, что тут как раз такой случай, когда фамилию героя обязательно нужно перевести, чтобы читателям было понятно, что она значит. Ну, чтобы все сразу догадывались, что хоббит Бильбо - странник по духу, которому судьбой начертано путешествовать с торбой за плечами, в самой невероятной компании.

- И он был совершенно прав! - уверенно заявил Ванька. - Когда фамилия Торбинс - то все понятно, а Бэггинс - это ни то, ни се. Если стану переводчиком, то обязательно буду переводить все фамилии, какие надо!

- Ну, ты напереводишь... - хмыкнул отец. Но спорить с моим братцем не стал. Ваньку никому невозможно переспорить, когда он упрется - даже отцу.

Ну, вот, мне пришлось вернуться к этому эпизоду, чтобы вы поняли, о чем идет речь.

- Нет, я имею в виду правильную фамилию хоббита, - сказал Ванька.

- Бэггинс? - переспросил я.

- Да иди ты со своим Бэггинсом! Когда я говорю про "правильную" фамилию, я имею в виду ту, которая правильная для русского языка.

- То есть, ты имеешь в виду фамилию Торбинс, - спокойно (насколько мог) сказал я. - Ну и что?

- Как ну и что! Смотри, что происходит дальше. Приходят, значит, гномы к Бильбо Торбинсу и говорят: "Ты нам нужен и ты пойдешь с нами, потому что ты вор". Бильбо, естественно, отпадает и встает рогами в землю, чтобы убедить их, что он не вор, но все напрасно. Гномы знай твердят свое: "Раз волшебник Гэндальф сказал, что нам нужен лучший из хоббитов-воров, и что лучший - это ты, значит, не надо отнекиваться. Ты отправишься в путешествие вместе с нами, потому что только самый лучший вор сможет выкрасть назад сокровища, которые у нас украли". И, делать нечего, Бильбо отправляется с ними, а гномы уверены, что с ними едет самый лучший и хитрый вор на свете.

- Ну? - сказал я. - Я все это отлично помню, к чему пересказывать? Ты к делу давай, к делу. Что ты там увидел? Откуда такой восторг?

- Ну и тупой ты! - с чувством сказал мой братец. - Еще тупее меня. Ладно, я только сейчас разглядел, но ведь ты старше меня, и давным-давно должен был бы сам сообразить и мне показать! Так нет, я первым просек!

- Да что ты просек-то? - я начинал злиться на Ваньку. Ну, он любого может до белого каления довести.

- Как фамилия Гришки-вора? - самым победоносным и торжествующим тоном осведомился мой братец.

Гришка-вор - самый знаменитый вор в наших краях. Точнее, был самым знаменитым вором... Кто читал мои рассказы о наших прошлых приключениях, тот отлично с ним знаком, а для тех, кто не читал, скажу в двух словах, что после трех отсидок Гришка решил начать новую жизнь и стал столяром - не менее знаменитым, чем вором, просто чудо-мастером сделался. Отец ему очень помог - Гришку, при его репутации, никто не хотел брать на работу, но отец поручился за него, а гарантия отца для всех значила очень много. Гришка уж и не знал, как его отблагодарить, и много чего делал для нас бесплатно. Вы бы видели, какие резные дубовые двери он смастерил в наш дом, какие узорчатые перила для лестниц на второй этаж и для балкона! И на ночную рыбалку он нас с Ванькой часто брал, и вообще с ним было интересно. Но его так и продолжали называть Гришкой-вором - по старой памяти и чтобы от других Гришек отличить.

- Фамилия Гришки? - удивленно осведомился я. - Ну, Торбышев... - и сам подскочил. - Конечно! Торбышев - Торбинс! Практически одна и та же фамилия!

- Дошло? - Ванька сиял. - Теперь заметь ещё одно. Как Бильбо Торбинс вор, который не вор, так и Гришка то же самое! Он давно уже не вор, но его все продолжают называть Гришкой-вором, и после каждого крупного ограбления милиция на всякий случай к нему наведывается, и он им должен объяснять ну, в точности как Бильбо гномам - что он не вор, а они все равно сомневаются!..

- Действительно, - сказал я. - Все совпадает. Просто фантастика.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайна взорванного монастыря»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайна взорванного монастыря» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тайна взорванного монастыря»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайна взорванного монастыря» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.