Ллойд Биггл - Наследство Квалсфорда

Здесь есть возможность читать онлайн «Ллойд Биггл - Наследство Квалсфорда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Армада, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Наследство Квалсфорда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Наследство Квалсфорда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Американский писатель Ллойд Биггл-младший известен как автор более 75 романов в жанре научной фантастики и детектива. По единодушному мнению пристрастных критиков, его романы о Шерлоке Холмсе «Наследство Квалсфорда» и «Заговор Глендовера» чрезвычайно удачны, воспринимаются как подлинное продолжение записок о великом сыщике. Этому способствует стиль изложения, и умело созданная атмосфера старого доброго английского детектива.

Наследство Квалсфорда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Наследство Квалсфорда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Тогда наконец мы сможем возбудить дело, — произнёс сержант со вздохом облегчения. — Но что за проблема с уликами по поводу убийства?

— Я надеялся, что смогу раскрыть убийство Эдмунда Квалсфорда до наступления завтрашнего дня. Если бы это удалось, с остальными убийствами тоже не было бы проблем. Но у меня по-прежнему нет никаких улик.

— А разве не один и тот же человек совершил все три убийства?

— Да, я пришёл к такому же выводу, сержант. Если бы я мог действовать быстрее, я бы спас две жизни. Это дело не относится к моим самым выдающимся. Я сделал ошибку, раскрывшись раньше времени. Несомненно, одному из главарей была известна моя репутация, и банда восприняла моё присутствие как угрозу своему существованию.

— Не важно, — угрюмо проговорил сержант. — Вы спасли бы их только для тюрьмы. Некоторым родственникам предпочтительнее видеть их мёртвыми.

После того как сержант ушёл, Шерлок Холмс обратился ко мне:

— Портер, мы совсем забыли о мисс Квалсфорд. В конце концов, она является нашей клиенткой. Если бы она жила поблизости, мы бы поддерживали с ней постоянную связь, возможно, у неё есть для нас ценная информация. Очень неудобно, что она остановилась в Рее. Мы должны отчитываться перед ней. Не могли бы вы написать ей?

— Что я должен ей сообщить? — спросил я.

— Сообщите о том, что произошло. Конечно, её не обрадует известие о том, что мы выявили связь её брата с огромной бандой контрабандистов, но она должна быть в курсе. Пусть она знает и о том, что в этом нет никакого сомнения. Мы уже установили личности членов группы и предполагаем арестовать их всех в течение нескольких дней. Убийство её брата наверняка связано с деятельностью контрабандистов. Однако мы пока не располагаем уликами относительно того, кто из них его убил. Я достаточно верно обрисовал ситуацию?

Я ответил, что да.

— Ещё раз спросите у мисс Квалсфорд о связях её брата. Перечислите те имена, которые выявил сержант Донли. Нам необходимо знать, какие взаимоотношения были между этими людьми и её братом, не враждовали ли они. Если она сможет вспомнить хоть один случай, это поможет нам закрыть дело. Попросите её внимательно подумать над каждым из имён. До сегодняшнего дня она была уверена в том, что никто не желал её брату зла. И возможно, поэтому не пыталась напрячь свою память. Подчеркните, что кто-то всё же желал ему зла, и весьма вероятно, это один из тех, чьи имена находятся в списке. Может быть, память ей что-нибудь и подскажет.

— Очень хорошо, — ответил я.

— Когда кончите, принесите письмо ко мне в комнату. Я буду составлять телеграмму. Джо отвезёт письмо и телеграмму в Рей.

Однако меня прервали. Вернулся сержант Донли. Мы вместе бросились к Шерлоку Холмсу, и запыхавшийся сержант заявил:

— Ральф, конюх Квалсфордов, принёс мне записку от Лариссы. Пропала Дорис Фаулер. Вы полагаете, её тоже убили?

— Нет, я так не полагаю, — ответил Шерлок Холмс. — Возможно, она просто где-то бродит. После смерти Эдмунда она немного не в себе. Мы говорили с ней всего один раз, и она заявила, что именно она убила Эдмунда.

— Нет! — воскликнул сержант. — Я не верю этому!

Шерлок Холмс пожал плечами:

— Это указывает на её умственное состояние. Возможно, она решила, что он всё ещё жив, и отправилась на его поиски.

— Ну, тогда как пить дать мы найдём её в канаве, — мрачно заявил сержант.

— Возможно. Но гораздо более вероятно другое… — Холмс помолчал. — В любом случае, вам следует искать её.

— Мы уже начали поиски. Мне кажется, стоит направить несколько человек и на Болота — на тот случай, если снова ночью пройдут контрабандисты.

Шерлок Холмс покачал головой:

— Нет, сержант. Они не придут сегодня ночью. Я обещаю вам это. По моему убеждению, они захотят освободить от товаров свои тайники вблизи побережья и перенести контрабанду подальше, в безопасное, с их точки зрения, место. Проделав это, они наверняка прекратят операции, пока все не успокоится и мы с Портером не вернёмся в Лондон. Добропорядочные жители Хэвенчёрча поверили, будто мы — представители импортной компании, но контрабандисты знали, кто мы на самом деле. Я совершенно уверен в этом. Их реакция уже последовала, и возможно, нас ждут новые её проявления.

Сержант Донли вздохнул:

— Я не могу отделаться от мысли, мистер Холмс, что лучше бы вы оставались в Лондоне. Пока не явились вы, мы здесь жили тихо и спокойно.

Шерлок Холмс укоризненно погрозил пальцем:

— Бросьте, сержант. Вы отлично знаете, что это не так. Ведь меня привело сюда убийство Эдмунда Квалсфорда. Если вы считаете, что дело можно было повести лучше, я готов с вами согласиться. Но край, где вовсю действует банда контрабандистов, которая уже совершила одно убийство, едва ли можно назвать спокойным.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Наследство Квалсфорда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Наследство Квалсфорда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Ллойд Биггл-младший
libcat.ru: книга без обложки
Ллойд Биггл-младший
Ллойд Биггл-младший - Памятник (роман)
Ллойд Биггл-младший
libcat.ru: книга без обложки
Ллойд Биггл-младший
libcat.ru: книга без обложки
Ллойд Биггл-младший
Ллойд Биггл-младший - Шерлок Холмс и уэльские тайны
Ллойд Биггл-младший
Ллойд Биггл-младший - Шерлок Холмс и дело о фруктах
Ллойд Биггл-младший
Ллойд Биггл-младший - Часовой галактики
Ллойд Биггл-младший
libcat.ru: книга без обложки
Ллойд Биггл-младший
Отзывы о книге «Наследство Квалсфорда»

Обсуждение, отзывы о книге «Наследство Квалсфорда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x