Ллойд Биггл - Наследство Квалсфорда

Здесь есть возможность читать онлайн «Ллойд Биггл - Наследство Квалсфорда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Армада, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Наследство Квалсфорда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Наследство Квалсфорда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Американский писатель Ллойд Биггл-младший известен как автор более 75 романов в жанре научной фантастики и детектива. По единодушному мнению пристрастных критиков, его романы о Шерлоке Холмсе «Наследство Квалсфорда» и «Заговор Глендовера» чрезвычайно удачны, воспринимаются как подлинное продолжение записок о великом сыщике. Этому способствует стиль изложения, и умело созданная атмосфера старого доброго английского детектива.

Наследство Квалсфорда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Наследство Квалсфорда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Если все действительно сделано, мне всё равно, как это планировалось — с помощью науки, волшебства или по прямому указанию самого Господа Бога. Кто вёл наблюдение прошлой ночью?

— Несколько деревенских мальчиков.

Сержант Донли строго воззрился на Холмса:

— Вы не имели права отправлять ребят по следу контрабандистов. Они могли попасть в беду.

— Они и не выслеживали контрабандистов, — возразил Шерлок Холмс. — Они наблюдали за ними из укрытий, которые я сам для них нашёл. Ребята находились в полной безопасности.

— Ну и когда дело дозреет?

— Возможно, завтра, — ответил Шерлок Холмс. — Продолжайте опрашивать торговцев. Вы должны выявить ещё по крайней мере десять человек.

Шерлок Холмс велел мне переписать новые имена, которые собрал сержант. После этого сержант Донли ушёл, а я передал Шерлоку Холмсу свой разговор с Беном Пейном и повторил его приглашение на завтрашнюю охоту на кротов.

— Завтра в моей сумке будет больше крыс, чем кротов, и я надеюсь взять их живыми, — отозвался Шерлок Холмс.

Мы спустились вниз, чтобы угоститься лопаткой барашка, которую приготовила для нас миссис Вернер. Это было восхитительное блюдо, и Шерлок Холмс ел с большим аппетитом. Однако я сомневаюсь, что он испытывал какие-либо вкусовые ощущения. Его определённо что-то тревожило, он ел молча и несколько раз не ответил на обращённые к нему слова мистера Вернера.

Он оставался необычайно задумчивым и после того, как мы присоединились к нескольким местным жителям, потягивавшим домашнее пиво мистера Вернера. Беседа всё время крутилась вокруг Джорджа Ньютона, все говорили добрые слова о том, как он упорно старался обеспечить приличную жизнь своему семейству, тактично не упоминая о том, что обычно ему не удавалось этого сделать.

— Я слышал, что он должен был завтра работать у вас, — обратился я к мистеру Херксу.

Херкс угрюмо покачал головой:

— Он собирался прийти ко мне и договориться о работе. Миссис Херкс надо было что-то сделать в саду, чтобы приготовить его к зиме. Джордж прекрасно выполнял такую работу, и ему, похоже, она нравилась. Когда он нам был нужен, он приходил по вечерам и работал. Я всегда удивлялся, почему он не пытался найти постоянную работу садовником. Конечно, в Хэвенчёрче таких возможностей нет, но где-нибудь в округе можно найти, если постараться.

— Он сказал вам, что не придёт?

— Откуда он мог знать, что утонет? — вопросил Херкс. — Он сказал мне, что собирается прийти. Я разговаривал с ним о работе вчера, как раз перед закрытием магазина. Он зашёл купить унцию моего лекарства от головной боли. Вид у него был неважный, но он надеялся к завтрему быть в норме.

Тяжело стуча деревяшкой, в помещение вошёл викарий. Он тепло приветствовал окружающих и сел на стул, который придвинул к нему Дервин Смит. Он заказал французский коньяк, что вызвало несколько смешков.

— Подходящий момент для вашей проповеди о пользе умеренности, — заметил Смит.

Викарий покачал головой:

— Момент как раз неподходящий. У меня был трудный день, и выпивка будет как раз кстати.

— Вы были у миссис Ньютон? — спросил Смит.

— Да, именно там. Какое несчастье! Но даже в трагедии жизнь преподносит нам сюрпризы, впрочем, так же, как и смерть. Я сказал ей, чтобы она не беспокоилась о расходах на гроб и на могильщиков. Приход позаботится об этом. На что она с гордостью, какой я в ней и не подозревал, ответила: люди из Пру заплатят за все. Представьте себе, вся её семья, оказывается, застрахована. Я всегда удивлялся, как она сводит концы с концами.

— Тогда все понятно, — отозвался Смит. — На это и уходили все их деньги. Вот почему Джордж всегда был в долгах.

Вошёл сержант Донли и что-то прошептал Шерлоку Холмсу. Затем он отправился в дальний угол комнаты, где в самом разгаре была игра в домино и в «метание стрелок». Для вида понаблюдав несколько минут за игрой «в стрелки», он уселся за пустой дальний столик. Через какое-то время нам удалось отключиться от общей беседы, и мы присоединились к нему.

Сержант заговорил охрипшим от волнения голосом:

— Ещё одно убийство. Уоллеса Диккенса из Лидда нашли мёртвым в канаве. Последний раз его видели с другим вашим подозреваемым, Фредом Митчелом. Митчел твердит, что ничего не знает, они, мол, расстались и он вернулся домой один. Сколько ещё будет убийств, прежде чем мы сможем покончить со всем этим?

— Не знаю, — устало ответил Шерлок Холмс. — Мы близки к развязке. Проблема состоит в нахождении улик, улик, связанных не с делом о контрабанде, а с делом об убийстве. Мы можем начать действия против контрабандистов завтра утром. Я послал сообщение мистеру Мору с просьбой объединить силы таможенников и полиции. Нам будут нужны дополнительные люди, чтобы организовать рейд на тайный склад и арестовать всех по вашему списку. Когда мы возьмём всех под стражу, кто-нибудь обязательно начнёт говорить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Наследство Квалсфорда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Наследство Квалсфорда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Ллойд Биггл-младший
libcat.ru: книга без обложки
Ллойд Биггл-младший
Ллойд Биггл-младший - Памятник (роман)
Ллойд Биггл-младший
libcat.ru: книга без обложки
Ллойд Биггл-младший
libcat.ru: книга без обложки
Ллойд Биггл-младший
Ллойд Биггл-младший - Шерлок Холмс и уэльские тайны
Ллойд Биггл-младший
Ллойд Биггл-младший - Шерлок Холмс и дело о фруктах
Ллойд Биггл-младший
Ллойд Биггл-младший - Часовой галактики
Ллойд Биггл-младший
libcat.ru: книга без обложки
Ллойд Биггл-младший
Отзывы о книге «Наследство Квалсфорда»

Обсуждение, отзывы о книге «Наследство Квалсфорда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x