Джон Берли - Уайклифф и охота на диких гусей

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Берли - Уайклифф и охота на диких гусей» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1998, ISBN: 1998, Издательство: ТЕРРА – Книжный клуб, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Уайклифф и охота на диких гусей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Уайклифф и охота на диких гусей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джон Берли – преуспевающий английский писатель, автор более двух десятков полицейских романов, написанных в лучших традициях классического детектива, где главное – интрига, игра ума и неожиданная развязка. В трехтомник вошли шесть романов Д. Берли о расследованиях детектива Уайклиффа – достойного преемника героев А. Кристи, А. Конан Дойла, Ж. Сименона.
На этот раз детектив во время прогулки находит пистолет, который через некоторое время должен быть смыт приливом. Кто-то пытается замести следы, но кто?

Уайклифф и охота на диких гусей — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Уайклифф и охота на диких гусей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Да, эта комната стала настоящей гробницей. Но вот что удивило Уайклиффа – безукоризненная чистота, в которой тут содержались вещи – все буквально сияло.

– Свою японскую коллекцию он хранил вот в этом шкафу, который специально был сделан на заказ, – прогудел Паркин.

В высоком шкафу розового дерева было множество ящичков, некоторые очень неглубокие, другие – глубиной сантиметров в десять – двенадцать.

– В мелких ящичках у него стояли нэцкэ – такие маленькие резные куколки в японской национальной одежде, в основном из слоновой кости или дерева». – слова вылетали из майора короткими толчками, словно ему необходимо было каждый раз передернуть какой-то внутренний затвор, прежде чем выстрелить очередное слово.

– А вот здесь были аксессуары холодного оружия в основном-гвардейского. В глубоких ящиках хранилась коллекция инро – таких лакированных коробочек, которые носили самураи на перевязи меча.

Паркин выдвинул пару ящиков – ныне пустых.

– Кроме коллекции, в шкафу еще оставалось немало места, вот отец и положил сюда же свое служебное оружие. Так револьвер и пропал со всем прочим барахлишком».

– Вор забрался сюда через окно?

Паркин насмешливо протянул:

– Ну, если учесть, что окно мы нашли открытым, а в одной форточке не хватало стекла, это вполне вероятно…

– Дело было ночью?

– Вечером. Меня не было дома, а сестра слушала в своей комнате радио.

– Это произошло вскоре после смерти вашего отца?

– Да, через два-три месяца, помнится. Коллекцию как раз оценивали для передачи в наследство, как и все прочее имущество.

Дверь отворилась, вошла высокая костлявая женщина и остановилась у порога. Фамильные черты и в ней проглядывались явственно, особенно характерны были безжизненные серые глаза навыкате.

– В чем дело, Гэвин? Что ты делаешь в папиной комнате? – Она говорила, словно мать с нашкодившим сыном.

Паркин, однако, отреагировал на ее появление по-своему:

– Знакомьтесь: это моя сестра, а это суперинтендант Уайклифф и сержант Керси, – и добавил: – Суперинтендант нашел папин револьвер на пляже в Сент-Джуллиот и считает, что из револьвера недавно стреляли.

– Да неужели? – без всякого выражения произнесла женщина. – Но мне очень не нравится, когда в эту комнату заходят.

Заговорил Уайклифф:

– Я собираюсь возобновить дело об ограблении вашего дома. Конечно, я не питаю особых надежд на успех, но мы сделаем все, что в наших силах И ваш брат был так любезен, что согласился ответить на несколько вопросов…

– Вопросы! Нам уже задавали массу вопросов в прошлый раз, и безо всякого результата!

Гетти была на несколько лет старше брата. Седые жиденькие волосы, иссохшаяся кожа… Последние остатки человеческой теплоты и эмоциональности, казалось, давно покинули ее, как и всякие признаки женственности.

– О коллекции вашего отца знал широкий круг людей?

– Отец собирал ее много лет, – сказал Гэвин. – В основном ему доставались вещи через его японских знакомых, кое-что он прикупил на лондонских аукционах… Он переписывался с несколькими коллекционерами, но… Нет, я не думаю, что о его коллекции было известно многим.

Гетти заговорила с таким выражением, словно ее брат до сих пор и рта не раскрывал:

– Я уверена, что о коллекции знало множество людей. Человек, который пришел оценивать коллекцию для оформления в наследство, сказал, что это знаменитое собрание. Это его собственное выражение: «знаменитое собрание».

Она очень выразительно подчеркнула последние слова.

– А кто это был?

– Его зовут Клемент, – пояснил Гэвин Паркин. – Это младший из двух братьев, что держат антикварную лавку на Бир-стрит. Он специалист в такого рода предметах.

– Этот человек, кстати, проходил свидетелем по делу об ограблении, сэр, – вставил Керси.

– Мы можем опросить торговцев антиквариатом сказал Уайклифф. – Прошло уже немало времени, какие-то из предметов могли попасть в легальную продажу. Тогда у нас появится какая-то зацепка.

Паркин проводил их до машины. Там они остановились, и Уайклифф проронил:

– Как вы понимаете, лично я больше всего думаю о револьвере…

И снова ему показалось, что майор чуть-чуть удивился. Но в ответ сказал только:

– Ну-ну, удачи вам, суперинтендант. И всего доброго…

Когда они отъезжали от дома, Уайклифф обернулся и увидел, как майор неподвижно стоит на тротуаре и глядит им вослед. Трудно представить, какую жизнь они с сестрой ведут в этом мрачноватом доме. Интересно, ведут они хоть иногда нормальную беседу? Смеются ли они вместе? Или хотя бы ссорятся?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Уайклифф и охота на диких гусей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Уайклифф и охота на диких гусей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Уайклифф и охота на диких гусей»

Обсуждение, отзывы о книге «Уайклифф и охота на диких гусей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x