Склад сгорел вместе со всеми уликами. Когда мы встретимся, я расскажу тебе, как это произошло.
Короче говоря, жизнь здесь гораздо интереснее, чем я ожидал, но только когда мне разрешают выходить из дому. Сейчас меня посадили под домашний арест за то, что я съездил в Гилдфорд к профессору Уинчкомбу, но эту историю я тоже расскажу тебе при встрече.
Есть ли новости об отце? Он еще не доплыл до Индии? И нет ли у тебя сведений о том, когда закончатся эти волнения?
Передавай большой привет маме и сестре. Пожалуйста, приезжай поскорее.
Твой брат,
Шерлок».
Подписав и запечатав конверт, Шерлок дождался обеденного времени и положил письмо на столик в коридоре, чтобы горничная забрала его и отнесла на почту в Фарнхеме. Когда он спустился вниз перед ужином, письмо исчезло. Миссис Эглантин проплыла мимо него, как призрак в полутьме, и ехидно ему улыбнулась. Видела ли она это письмо? А может, даже прочитала? Отправила ли она его на почту или уничтожила? Шерлок сказал себе, что это дурацкие домыслы — зачем ей это делать? Но предупреждение Майкрофта не выходило у него из головы: « Она имеет определенное влияние на наших дядю и тетю и не считает нас своими друзьями».
Шерлок вернулся в комнату и лег на кровать, но эти мысли не давали ему покоя. Звонок к ужину вырвал его из полусна, и ему снова пришлось спуститься. Миссис Эглантин как раз выходила из столовой. Она взглянула на него с презрительной усмешкой.
У Шерлока пропал аппетит. Несколько минут он тупо смотрел на дверь столовой, пытаясь убедить себя в том, что нужно есть, чтобы поддерживать силы, но так и не решился войти. Он повернулся и побрел в библиотеку — поискать книги о пчелах и пчеловодстве. Проходя через вестибюль, он заметил на серебряном подносе для писем новый конверт. Его действительно не было раньше или Шерлок в прошлый раз просто его не заметил? Решив, что это может быть очередное письмо от Майкрофта, Шерлок схватил конверт. На нем стояли его имя и адрес, но почерк казался незнакомым. Буквы были более округлыми, более… женственными? Но что это может значить?
Шерлок осмотрелся по сторонам, уверенный, что обнаружит где-нибудь в углу подсматривающую за ним миссис Эглантин, но в вестибюле, кроме него, никого больше не было. Он взял письмо, открыл входную дверь и встал под лучи ласкового вечернего солнца, не выходя за порог, чтобы его не обвинили в неповиновении.
Внутри лежал единственный листок бумаги светло-сиреневого цвета. На нем под именем и адресом было написано:
«Шерлок!
На лугу возле замка сейчас проходит ярмарка. Если не боишься, приходи туда завтра к девяти утра, я буду тебя ждать.
Никого с собой не бери.
Вирджиния»
На мгновение у него земля ушла из-под ног, и ему пришлось глубоко вздохнуть, чтобы избавиться от головокружения. Вирджиния хочет с ним встретиться? Но зачем? До этого они сталкивались всего два раза, и Шерлоку показалось, что он ей не слишком-то нравится. Они почти не разговаривали друг с другом. А теперь она захотела увидеться с ним… наедине!
Но он не может пойти! Ему нельзя выходить из дому!
Шерлок начал лихорадочно искать повод, который позволил бы ему завтра утром уйти из дому и не попасть в беду. Должен же найтись хоть какой-нибудь аргумент, который убедит дядю Шерринфорда. Вирджиния попросила его встретиться с ней на ярмарке. Хотя Шерлок плохо ее знал, он понимал, что ей предоставлена гораздо большая свобода, чем любой английской девушке ее возраста. Она катается верхом — по-настоящему, а не в дамском седле — и разгуливает, где ей вздумается. Но если бы она была англичанкой, ее бы попросту не отпустили на ярмарку без сопровождения взрослых. А это значит, что ее письмо можно понять как приглашение на встречу с ней и ее отцом, то есть Шерлок может спокойно пойти, не нарушая дядиных запретов. У Шерринфорда даже мысли не возникнет о том, что юная девушка может пойти на ярмарку одна и назначить там встречу с мальчиком. Шерлок знал, что Вирджиния может, но рассказывать об этом не собирался.
Тут ему пришла в голову другая мысль — а что, если на ярмарке окажется кто-нибудь из поместья? Но Шерлок убедил себя, что ни дядя, ни тетя, ни миссис Эглантин ни за что туда не пойдут, а если ему там встретится какая-нибудь горничная, кухарка или садовник, они, наверное, его даже и не узнают.
Весь остаток вечера и большую часть ночи Шерлок пытался определиться, идти ему на встречу или не идти. К утру он так и не пришел к окончательному решению, но когда спускался к завтраку, вдруг понял, что все время вспоминает лицо Вирджинии и поэтому ему просто необходимо туда пойти. Нет, правда, необходимо.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу