— Повезло тебе, что ты живым оттуда выбрался, — подытожил Мэтти, когда Шерлок наконец добрался до конца. — Я пол года назад в пекарне работал. Там тоже был пожар. Я чудом спасся.
— А там что случилось? — поинтересовался Шерлок.
— Булочник был идиот. Закурил трубку, когда мы пересыпали муку из мешков.
— При чем тут пожар-то?
Мэтти взглянул на него с удивлением:
— Я думал, все знают, что мучная пыль в воздухе взрывается, как порох. Стоит одной крупинке загореться, и от нее вспыхивают остальные. — Он покачал головой. — Пекарня сгорела дотла. Мне просто повезло, что я как раз за стол наклонился. И то у меня волосы потом целый месяц отрастали. — Мэтти взглянул на Шерлока и спросил: — Ну и куда ты хочешь поехать?
— Нам нужно поговорить с местным констеблем, — ответил Шерлок.
Но как только он произнес эти слова, сразу понял, что это было бы ошибкой. Два мертвых тела, странное облако, несущее смерть, загадочная желтая пыль и шайка преступников, которые подожгли склад, — все это слишком смахивало на детскую фантазию. Даже если частично эта история подтверждается фактами — два человека в самом деле мертвы, да и развалины сгоревшего амбара могут служить доказательством, — остальная часть рассказа будет воспринята как нелепые и фантастические домыслы.
Взглянув на Мэтти, Шерлок понял, что его приятель думает точно так же. Он даже поморщился от досады. Здесь не было никого, кто мог бы прийти на помощь, а тот, кто мог помочь, был далеко, в Лондоне. Прямо как назло!
Тут Шерлок вспомнил Амиуса Кроу и почувствовал облегчение. Все сомнения сразу же исчезли, как исчезает с камня налипший слой грязи под сильной струей воды. Кроу разговаривал с подростками как со взрослыми людьми, он умел мыслить логически и использовать улики как отправные точки, вместо того чтобы строить пустые догадки. Он был единственным человеком, который способен им поверить.
— Мы расскажем обо всем Амиусу Кроу, — заключил Шерлок.
Мэтти, похоже, сомневался.
— Тому здоровенному дядьке с забавным говором и белыми волосами? — переспросил он. — Ты серьезно?
Шерлок решительно кивнул:
— Да, серьезно. — А потом упавшим голосом добавил: — Но я понятия не имею, где он живет. Придется ждать, когда он сам придет в дом дяди… Или у дяди спросить?
Мэтти покачал головой:
— Он снимает дом на окраине города. Сторожку, где раньше егерь жил. Мы туда за полчаса доедем. — И, заметив удивленное лицо Шерлока, он воскликнул: — Что? Да, я знаю, где кто живет. Мне необходимо это знать, чтобы добывать еду. Тут волей-неволей выучишь, где живут люди, где работают, где находится рынок, где хранится зерно, где утром, днем и вечером можно нарваться на констебля и в каких садах есть охрана, а в каких нет. Хочешь жить — умей вертеться.
«Умение наблюдать, — подумал Шерлок, вспомнив разговоры с Амиусом Кроу. — Все в итоге сводится к наблюдениям. Главное — собрать факты, и тогда уже можно ими распорядиться по своему желанию».
К сожалению, в этом деле о странном облаке и двух мертвецах им с Мэтти попросту не хватало фактов!
Они прокатились по городской окраине, стараясь держаться подальше от слишком оживленных улиц. Дорога оказалась совсем короткой, и, когда они подъехали к сложенному из камня деревенскому дому, в котором жил Амиус Кроу, в мыслях Шерлока царила полная мешанина из фактов, предположений и гипотез.
Сбоку от дороги что-то промелькнуло, и Шерлок повернул голову. Он увидел лошадь, щиплющую траву в поле. Караковую лошадь — черную, с коричневыми подпалинами.
Эту же лошадь он уже видел дважды, и каждый раз на ней сидел незнакомец и наблюдал за ним. У Шерлока мороз пробежал по коже. Что все это значит?
Перед домом был разбит сад, Шерлок вошел в него, а Мэтти остановился у ворот. Юный Холмс оглянулся и посмотрел на него с удивлением. Мэтти нахмурился.
— Я лучше здесь останусь, — сказал он.
— Почему?
— Я с этим парнем незнаком. Вдруг я ему не понравлюсь?
— Я скажу ему, что ты надежный человек. Что тебе можно доверять. Скажу ему, что ты мой друг.
Едва Шерлок успел произнести слово «друг», как вдруг понял, что сам себе удивляется. Он и вправду начал считать Мэтти своим другом, но сама эта мысль приводила его в замешательство. Раньше у него друзей не было — ни в школе конечно же, ни в родительском доме. Местные ребятишки старались держаться от их дома подальше, ведь он принадлежал знатным людям, землевладельцам, и поэтому большую часть времени Шерлок проводил в одиночестве. Даже Майкрофт, хоть Шерлок и привык постоянно ощущать его поддержку, вечно пропадал в отцовской библиотеке, роясь в огромной коллекции книг, которую скопили несколько поколений их предков. Иногда Шерлок уходил из библиотеки сразу после завтрака, а когда возвращался вечером, заставал Майкрофта в той же позе, и только стопка непрочитанных книг рядом с ним была меньше, а прочитанных — больше.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу