— Вы правы, он не знает, что она нашлась. Он не говорил нам о том, что именно пропало. Теперь я знаю это, — ответил Матвеев.
— Когда-то эта книга была похищена из даосского монастыря, — сказал Чен.
— И вы пришли за ней сюда? Преодолели такой долгий путь? — спросил Матвеев.
— Эта вещь нам очень дорога. Она бесценна. Ей более 300 лет, — сказал Чен. — Я прошу вас, верните ее мне.
— А вам известно, что вчера из-за этой вот записной книжки погибло трое людей? — сказал Матвеев, слегка повысив тон.
— Нет, я этого не знал, — спокойно ответил Чен. — Я даю вам честное слово монаха, что к этому мы не имеем отношения. Мы никого не убивали.
— Тогда, как вы объясните, что книга попала к вам? — спросил Матвеев. — Ведь, она находилась в кабинете, а он охранялся теми самыми монахами, которые из-за нее и погибли.
— Ладно, — спокойно сказал Чен. — Придется вам рассказать. Но, перед этим дайте мне слово, что вы не станете делать скоропостижных выводов. Вы производите впечатление далеко не глупого человека.
— Я даю вам такое слово, если вы раскроете правду, — сказал Матвеев.
— Вчера ночью, я послал своего помощника Сюй Мао отыскать эту книгу, — начал Чен. — На его пути стояли охранники. Ему пришлось вступить в бой с ними. Но, поверьте, он никого не убивал, он лишь оглушил их. Они все трое были живы. Вы говорите, что на утро их тела нашли бездыханными, но это сделали не мы. Вот и всё, что мне известно.
— Да, не густо. Это скорее все запутывает, чем разъясняет, — сказал Матвеев. — Пока эту книгу я не могу вам дать. Она будет у меня до конца расследования. Но, и настоятелю я не скажу, о похищении и ваших незаконных ночных похождениях.
Монах поклонился в знак благодарности Матвееву.
— Спасибо, что держите слово, — ответил Чен. — Но, зачем она вам, что вы с ней собираетесь делать?
— Пока ведется расследование, и как знать, может быть понадобится эта книга. Кто знает, какие тайны она хранит, — сказал Матвеев. — Из-за нее уже погибли люди.
— Эта книга написана на китайском языке? — спросил Рахимов.
— Это язык древнекитайский. Сейчас письмена изменились. Далеко не каждый китаец сможет перевести хоть часть из этого документа, — сказал Чен.
— А вы сможете? — спросил Матвеев.
Чен задумался.
— Да, смогу. Но, вряд ли вам это пригодится в вашем расследовании, — ответил Чен. — Эта книга имеет ценность для любителей истории о боевых искусствах и только.
— И, тем ни менее, — настаивал Матвеев. — Я прошу вас. И быть может, я верну ее вам. Даю слово. Если там нет ничего ценного для расследования, как вы говорите, то вам нечего опасаться.
— Хорошо. — Чен задумчиво посмотрел в окно. — Хорошо. Пусть будет так. Эта книга является записной книжкой шаолинского монаха по имени Ван Лан. Никто не знает точно, когда он родился. Одни говорят в 10–11 веках, другие в 16–17, а третьи в 18 столетии. Мы склоняемся больше к середине 17 столетия, исходя из древности этой книги. О его жизни до нас дошли лишь одни легенды. Говорят, что с детства он увлекался боевыми искусствами. Он путешествовал по всей Поднебесной, так когда-то называли Китай. Внешне он был небольшого роста, худощав. Над ним смеялись даже близкие люди. Он был слаб физически. Но, благодаря многим тренировкам, у различных мастеров, тело юноши закалилось, и он стал сильнее. Хоть и пригласили его преподавать боевые искусства в Шаолиньский монастырь, который считался центром боевых искусств, все же над ним и там посмеивались. Он часто проигрывал схватки с другими более опытными и сильными монахами. Однажды он решил покинуть монастырь и уединится для совершенствования физического тела и поиска нового пути дао. В лесу, во время медитации, он увидел насекомое странного цвета. Рядом с ним стоял на задних лапках красный богомол. Монах никогда бы не обратил на него внимания, если бы богомол не поднял бы передние лапы, и не стал молиться вместе с ним. Богомол приходил каждое утро к месту молитвы монаха и ставал в позицию молящегося. Ван Лану так понравился этот богомол, что он стал наблюдать за ним и его жизнью. Он полагал, что богомол не случайно появился. Через время этот богомол начал охотится. Он своими передними лапками схватил бабочку и съел ее. Именно движения его передних лап и своеобразное сгибание кисти натолкнуло Ван Лана на создание своего нового смертоносного боевого стиля. После упорных тренировок Ван Лан спустился с гор и вернулся в монастырь. Он вызвал на поединок самого сильного монаха и одолел его. После этого легенда гласит, что этот монах создал новый шаолиньский стиль, который он долгое время преподавал в этом монастыре и совершенствовал свое мастерство. Этот стиль он назвал «Врата богомола». Впоследствии этот стиль стал в основе многих стилей и разветвлений стиля «богомол». Ван Лан считается основателем и создателем этого боевого стиля. Этот стиль в основном развивался среди даосов — для сохранения его тайны.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу