— А попить? — спросила она.
— И это тоже, — согласился он. — Я видел, как Билл Николсон, — продолжал Либерман, — засадил по мячу так, что он угодил прямо на крышу вон того здания. — Барри проследил взглядом, куда показывал дедушка, и снова стал смотреть на Сатклиффа, который появился на поле. — У Хэнка Зауэра как-то раз мяч полетел почти так же далеко, — сказал Либерман. — А Кайнер в конце своей карьеры ударил…
— Это Андре Доусон? — прокричала Мелисса.
«Кабс» выбежали на поле после того, как отзвучало «Знамя, усыпанное звездами» [39] Национальный гимн США.
.
— Тихо, — сказал Барри. — Это не Доусон. Это Данстон.
— Как-то раз «Кабс» играли против Цинциннати. — Мелисса явно не понимала, о чем говорит Либерман. — Фонди был на первой базе, Тервилиджер на второй. Смоли был шорт-стоп. Бомхольц, скорее всего, был справа. Клузевски — великан, он рубашки на плечах разрезал, чтобы все видели его мускулы, — так он ударил почти…
— Кто играет? — спросил человек рядом с Либерманом.
Эйб даже не посмотрел на Эль Перро. С минуту назад на этом месте еще сидел маленький человечек с зеленым солнцезащитным козырьком на лбу.
— «Кабс» и Цинци, — ответил Либерман. — Хочешь земляных орехов?
— Нет, — сказал Эль Перро, оглядываясь вокруг с широкой улыбкой. В ярком солнечном свете он выглядел здесь неуместно. — Надо бы мне чаще сюда приходить, a, viejo ?
— Надо бы, — согласился Либерман.
Барри и Мелисса посмотрели на человека, севшего рядом с их дедушкой. Тот тоже оглядел детей и ухмыльнулся. На нем были узкие черные кожаные штаны и жилет поверх рубашки с коротким рукавом. Шляпа тоже была черная, кожаная, с широкими полями.
— Вы Джокер? [40] Джокер — здесь: отрицательный персонаж комиксов, главный враг Бэтмена.
— спросила Мелисса.
— Его сосед слева, niña [41] Детка ( исп. ).
, — ответил Эль Перро. — А пиво здесь продают?
— Да, — сказал Либерман.
— Знаешь, Ребе, — заметил Эль Перро, — ты здорово смотришься в этой бейсболке.
— Я знаю, — сказал Либерман. — Хосе Мадера.
Сатклифф ударил мимо первого бэттера. Либерман счел это дурным знаком. Следующая подача была отбита в аут, а третий мяч бэттер послал в долгий полет до центра.
— Как ты думаешь, Ребе, почему Эль Перро оказался здесь рядом с тобой? — спросил Эмилиано. — Неужто я зашел сюда просто посмотреть на иннинг, понежиться на солнце и повидать старого друга?
— Вот что я тебе скажу. — Либерман наклонился к Эль Перро. — Ты слишком часто смотрел «Сокровище Сьерра-Мадре» [42] «Сокровище Сьерра-Мадре» — фильм Джона Хьюстона (1948 г.), экранизация одноименного романа Бруно Травена.
.
— Ты так считаешь? Спасибо. Мне эта картина по душе. Могу я теперь кое-что тебе рассказать?
— Валяй, — разрешил Либерман.
— Я — человек покладистый, — прошептал Эль Перро. — Спроси любого. Хочу заключить сделку. Вчера ты арестовал моих братьев, родного и двоюродного. Они сейчас в каталажке. Вооруженное нападение на полицейского.
— Твой брат похож на Роберто Дюрана?
— Нет, это Эрнесто, мой двоюродный брат, — сообщил Эль Перро. — Знаешь, они еще дети. Они ничего плохого не хотели. Кроме того, твой приятель врезал ему по яйцам. Сними обвинения, а я отдам тебе Хосе Мадеру.
— Твой брат — невинная жертва социальной несправедливости, — провозгласил Либерман. — Он, твой двоюродный и их друг будут на свободе сегодня к вечеру.
— Я доверяю тебе, Ребе, — сказал Эль Перро. — Мадеру и его старушку сможешь найти здесь. — Он подал Либерману кусок картона, на котором был написан адрес. — Мадера — не мой человек, — вздохнул Эль Перро. — Чокнутый на всю голову.
— Из твоих уст это звучит похвалой.
— Ну спасибо, — сказал Эль Перро. — Так брат и другие парни выйдут к вечеру?
— Ага, готовые пустить кровь первому встречному при свете полной луны, — обещал Либерман.
— Я же говорю — ты здорово смотришься, Ребе, — сказал Эль Перро, вставая.
— Может, вы сядете? — попросила женщина, сидевшая позади него.
Эль Перро повернулся к ней, сияя улыбкой, и сказал:
— Солнышко светит. Настроение у меня отличное. Я только-только заключил с Ребе удачную сделку. По всему по этому я не стану отрезать тебе язык и не заставлю тебя его съесть.
Женщина широко открыла глаза и рот. Сидевший рядом с ней мужчина сделал вид, что полностью поглощен наблюдением за табло. Либерман повернулся к женщине и предупреждающе поднял брови. Она поняла и решила не развивать тему. Эль Перро поднялся по ступенькам и исчез.
Читать дальше