Они молча ели. Роз клевала салат «Цезарь», Дарио гонял по тарелке вареный красный перец.
Когда официант унес тарелки, Дарио первым нарушил тягостное молчание.
— Завтра вечером у нас церемония вручения премий Гильдии писателей, работающих в жанре детектива. Ты помнишь?
— У нас? — переспросила Роз.
— У нас с тобой, — сухо уточнил Дарио.
Его черные глаза с вызовом смотрели на нее. Но Роз не отвела взгляда. Дарио подозревал, что Роз влекло к нему. Объективно говоря, он отдавал себе отчет, что мужчина он видный, внешность у него не стандартная, а потому привлекающая внимание. И он этому способствовал. Волосы цвета воронова крыла зачесывал назад, открывая вдовий пик, носил элегантные роговые очки от Гуччи, подчеркивающие его богатырский нос. Репутацию дамского угодника Дарио заработал на честолюбивых женщинах, занимавших высокие посты в различных крупных компаниях, которых он «поматросил и бросил». Его последней жертвой была Салли Хэнсон, издатель нового журнала «Наверху». До Салли он расстался с женщиной-брокером с Нью-Йоркской биржи. Список разбитых Дарио Розелли сердец занимал не одну страницу. И всех этих женщин отличали как ум, так и хорошие связи. Роз как-то отметила для себя их непрерывную череду, что указывало только на одно: ни одна из этих женщин не проникла в сердце Дарио. И она была абсолютно права.
— А как насчет Ивена? Я уверена…
— Нет, — отрезал Дарио. — Лучше нам пойти вдвоем. Заявляю ответственно как твой агент. — Его пальцы в это время играли с красной розой, стоявшей в миниатюрной вазочке на середине стола. Гладили, ласкали бутон.
Роз постаралась подавить нарастающую злость. «Прекрати. Это неадекватная реакция». Но вопросы не давали ей покоя.
— Зачем я тебе понадобилась, Дарио? Что мы не могли обсудить по телефону?
Дарио помрачнел.
— Знаешь, я подумал, что неплохо бы нам увидеться. — Он осторожно достал розу из вазы. — Я хотел подарить тебе этот цветок.
Он насмешливо улыбнулся, и Роз захотелось вернуться на два дня назад, когда такой вот подарок она могла воспринять как дружескую шутку. Но сегодня у нее учащенно забилось сердце. Внутренний голос подсказывал, что ей грозит опасность.
* * *
Сидя в лимузине, который вез ее в книжный магазин «Мэдисон-авеню-букшоп», Роз набрала номер Ивена. Ей хотелось услышать его успокаивающий голос. Карин немедленно соединила ее с мужем.
— Привет, дорогой.
— Роз, какой приятный сюрприз!
— Я подумала, а не пообедать ли нам сегодня в городе?
— Ты не хочешь, чтобы я приезжал на встречу с читателями в магазин? А я собирался.
— Слушай, у меня плотный график. И только романтический обед приведет меня в чувство.
— Превосходно. Так я заказываю столик у Мэтча?
— Да. На половину седьмого. Чтобы я успела добраться туда после «Шоу Ларри Кинга».
— Как скажешь. Тогда и увидимся. До встречи, дорогая.
* * *
Она была как выжатый лимон, когда вылезла из автомобиля и направилась в ресторан. Часы показывали без четверти семь; она не сомневалась, что Ивен уже сидит за столом, а в ведерке со льдом охлаждается бутылка шампанского. Роз нравился этот ресторан, его уютный длинный и узкий зал. Ограниченность пространства, рассеянный свет создавали ощущение, что рядом нет никого, кроме любимого человека. А меню, качество пищи и уровень обслуживания напоминали Роз романтические бистро, которые так понравились ей и Ивену в Париже. Обычно столик у Мэтча заказывали не за один месяц, но они с Ивеном бывали здесь регулярно, так что метрдотель всегда находил им место.
И плотно закусив черной икрой, мягчайшим кукурузным хлебом и жареным морским ангелом, Роз вновь почувствовала себя человеком. В присутствии мужа, один вид которого вселял чувство безопасности, мысли о загадочном преследователе потеряли актуальность. Она наклонилась через круглый столик, чтобы погладить его по щеке.
— То, что доктор прописал.
И вот тут Роз отметила, что Ивен не реагирует на ее слова, вернее, пытается изобразить внимание, но мысли его заняты другим.
— В чем дело, дорогой? — Она убрала руку. И внутренне сжалась, предчувствуя недоброе.
— С минуты на минуту к нам присоединится Димитрий.
Роз ждала, но продолжения не последовало. Она онемела, в голове у нее помутилось. Она даже не спросила, зачем придет Димитрий и почему он, Ивен, ставит ее перед фактом в последнюю минуту.
Что ей делать? Улыбаться? Равнодушно взирать на него? И прежде чем она сумела найти удобоваримый ответ, люди, сидевшие за другими столиками, повернулись к двери, и Роз поняла, что Димитрий уже в зале. Она чуть повернулась, увидела, как он приближается к ним.
Читать дальше