Джессика задумалась.
— «Дракон» в прошлый раз показался мне жирноватым. Давай остановимся на «Сычуаньской империи», хорошо?
Она подошла к Майрону и легонько поцеловала его в щеку. Ее волосы пахли полевыми цветами, освеженными летним дождем. Майрон приобнял Джессику за плечо, достал из ящика письменного стола меню близлежащего китайского ресторана, и они стали выбирать закуски, остановившись на жареных креветках, овощной смеси с жареным рисом и похлебке из кислого молока с овощами. Потом Майрон позвонил и сделал заказ. Как обычно, этому нехитрому, в общем, процессу мешал языковой барьер. Непонятно, почему владельцы ресторана никак не возьмут на работу человека, прилично владеющего английским языком. Хотя бы для того, чтобы он принимал заказы… Повторив несколько раз названия блюд и не менее шести раз номер своего телефона, Майрон наконец повесил трубку.
— Много сегодня сделала? — спросил он у Джессики.
Та кивнула:
— Достаточно. Полагаю, черновой вариант будет закончен и сдан к Рождеству.
— А мне казалось, ты должна была сдать его еще в августе.
— Непонятно, откуда у тебя такие завиральные идеи…
Они прошли на кухню и уселись за кухонный стол. Интересно, что прежде кухня, гостиная, столовая и помещение для просмотра телепередач представляли собой одну очень большую комнату, вернее сказать, зал, с потолками высотой около пятнадцати футов. Изнутри стены были отделаны неоштукатуренным кирпичом и декоративными металлическими конструкциями, придававшими жилищу Джессики и Майрона одновременно богемный и индустриальный вид. Джессика считала, что кирпич, стальные трубы и балки наводят на мысли о железнодорожном вокзале. Так или иначе, но апартаменты выглядели вполне современно и стильно.
Вскоре прибыл посыльный из ресторана. За едой они болтали о том, как прошел день. В частности, Майрон рассказал о Брэнде Слотер. Джессику настолько заинтересовал его рассказ, что она перестала есть и даже положила вилку на стол. Уж что-что, а слушать она умела. У нее был особый талант подспудно внушать собеседнику мысль, что ничего интереснее его рассказа и быть не может. Когда Майрон закончил повествование, Джессика задала ему несколько вопросов. Потом поднялась с места и разлила по стаканам воду из кувшина со встроенным фильтром.
Вернувшись на место, она сказала:
— Во вторник лечу в Лос-Анджелес.
— Опять?
Джессика кивнула.
— Надолго?
— Пока не знаю. Вероятно, мне придется пробыть там неделю или две.
— Но ты ведь только что оттуда вернулась…
— Ну и что?
— Киношные дела, не так ли? Переговоры по поводу возможной экранизации?
— Совершенно верно.
— Но зачем тебе лететь туда сейчас?
— Чтобы собрать дополнительный материал к книге, которую пишу.
— А в прошлый раз нельзя было совместить то и другое?
— Нельзя. — Джессика с вызовом посмотрела на него. — Что-нибудь не так?
Майрон некоторое время исследовал взглядом зубочистку, потом посмотрел на подругу, отвернулся, сглотнул и, собравшись с духом, выпалил:
— Не очень получается, да?
— Что?
— Не очень у нас получается совместная жизнь.
— Майрон, я лечу в Лос-Анджелес всего на пару недель. Чтобы собрать материал для книги. Честно.
— А потом полетишь туда на встречу с читателями? Или на какую-нибудь писательскую конференцию? Или собирать материал для новой книги…
— Боже мой! Так ты, значит, хочешь, чтобы я сидела дома и пекла печенье?
— Нет.
— Что в таком случае тебя гложет?
— Ничего, — сказал Майрон и добавил: — А ведь мы с тобой вместе уже довольно давно…
— Лет десять в общей сложности. Временные расставания не считаются, — сказала Джессика. — И что же?
Майрон не знал, что говорить дальше. Поэтому брякнул первое, что пришло ему в голову:
— Любишь путешествовать, да?
— Очень.
— А мне, между прочим, очень тебя не хватает, когда ты путешествуешь.
— Я тоже по тебе скучаю. И когда ты уезжаешь по делам, мне тоже тебя не хватает. Но свобода — весьма важный компонент совместного проживания, не так ли? Ну а кроме того, — она наклонилась к нему поближе, — после разлуки слаще встречи.
Он кивнул.
— Ты в таких делах разбираешься лучше, чем я.
Джессика положила руку ему на плечо.
— Не хочу уподобляться психоаналитику, но тем не менее все-таки скажу: для тебя переезд ко мне стал прежде всего проверкой на способность совместного проживания с другим человеком. Да, для тебя это своего рода эксперимент. И я отлично это понимаю. Но что бы ты ни думал по этому поводу, эксперимент пока проходит удачно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу