— Что скажете о моей речи? — спросил Артур.
— Что нам нужно сейчас в Нью-Джерси, — сказал Майрон, — так это как можно больше политических клише.
Артур ухмыльнулся.
— Вы, конечно, предпочли бы детальное обсуждение всех накопившихся проблем, не так ли? Но вот вопрос: вы толпу видели? Думаете, ей это надо?
— Что тут скажешь? Только одно: «Голосуйте за Арта. У него есть домашний плавательный бассейн»!
Брэдфорд помахал рукой, словно отметая это заявление.
— Меня больше интересует, узнали ли вы что-нибудь новое об Аните Слотер.
— О ней — ничего, — сказал Майрон. — Зато узнал кое-что новое о вашей покойной жене.
Артур нахмурился. Чанс покраснел как рак. С минуту помолчав, Артур сказал:
— Мне казалось, что вы занимаетесь розысками Аниты Слотер.
— Странное дело, — произнес Майрон. — Чем глубже я вникаю в ее исчезновение, тем чаще всплывает на поверхность смерть вашей супруги. С чего бы это? У вас лично какие-нибудь идеи по этому поводу есть?
В разговор вмешался Чанс:
— У меня есть идея: вы законченный идиот!
Майрон посмотрел на Чанса, приложил палец к губам и сказал:
— Ш-ш-ш…
— Все это совершенно бессмысленно, — произнес Артур, поворачиваясь к Майрону. — Я неоднократно говорил вам, что смерть Элизабет не имеет ничего общего с Анитой Слотер.
— Если так, тогда развлеките меня немного, — сказал Майрон. — Расскажите, почему Элизабет неожиданно перестала посещать званые вечера и прочие светские мероприятия.
— Извините?
— Последние шесть месяцев жизни Элизабет никто из друзей вашей жены не видел ее. Она перестала бывать на балах и вечеринках и даже ни разу не заглянула в свой клуб.
— Кто вам об этом сказал?
— Я разговаривал с несколькими ее подругами.
Артур улыбнулся.
— Вы разговаривали с одной-единственной выжившей из ума старой перечницей, — сказал он.
— Будьте осторожны, Арти. Выжившие из ума старые перечницы тоже имеют право голоса. — Майрон на минуту задумался, потом добавил: — Я придумал новый лозунг для вашей избирательной кампании. «Старые перечницы! Нам нужны ваши голоса»!
К сожалению, никто не потянулся за ручкой, чтобы записать эти слова.
— Мы зря тратим время, а значит, и желание сотрудничать с вами у меня постоянно уменьшается, — заявил Артур. — Сейчас я скажу водителю, чтобы остановил автобус и выбросил вас на улицу.
— Я встану, отряхнусь и отправлюсь в гости к прессе, — сказал Майрон.
Чанс чуть не подпрыгнул при этих словах.
— А я сейчас вытащу пистолет и влеплю пулю в вашу дурацкую башку!
Майрон прикоснулся пальцем к губам:
— Ш-ш-ш…
Чанс хотел было разразиться очередной гневной тирадой, но Артур заговорил первым.
— Мы с вами заключили сделку, — сказал он, обращаясь к спортивному агенту. — Я делаю все от меня зависящее, чтобы Брэнда Слотер не оказалась в тюрьме. Вы же продолжаете розыски Аниты Слотер и ни при каких обстоятельствах не упоминаете мое имя в присутствии газетчиков. Но вы упорно ведете поиски на периферии оговоренной темы. А это ошибка. Ваши бессмысленные раскопки могилы двадцатилетней давности неминуемо привлекут внимание моих противников и дадут им повод для новой клеветнической кампании.
Он сделал паузу в ожидании реакции Майрона. Но тот упорно молчал.
— Вы не оставляете мне выбора, — продолжил Брэдфорд. — Я, так и быть, расскажу вам то, о чем вы хотите знать. И когда вы поймете, что полученная информация не относится к делу, которым вы занимаетесь, мы сможем наконец двигаться дальше.
Чансу это не понравилось.
— Надеюсь, ты шутишь, Артур?..
— Пересядь вперед, Чанс.
— Но… — Чанс заговорил быстро и бессвязно. — Этот тип… хм… может работать на Дэвисона…
Артур покачал головой:
— Нет, он не работает на Дэвисона.
— Но ты не можешь знать этого наверняка.
— Если бы он работал на Дэвисона, этим делом занимались бы уже с полдюжины парней. Но если наш спортсмен будет продолжать копать в этом направлении и дальше, тогда люди Дэвисона обязательно обратят на него внимание.
Чанс посмотрел на Майрона. Тот ему подмигнул.
— Ох, не нравится мне все это, — сказал Чанс.
— Пересядь вперед, Чанс, — повторил Артур.
Чанс поднялся с места и, пытаясь сохранить достоинство, которого у него, сказать по правде, совсем не осталось, проследовал в переднюю часть салона. Артур повернулся к Майрону.
— Все, что вы сейчас услышите, строго конфиденциально. Если эта информация где-нибудь всплывет, то… — Артур не закончил фразу и переключился на другую тему. — Вы с отцом разговаривали?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу