Когда Керш расправил куртку, он испытал шок, заставивший его перестать свистеть. На передней части куртки была засохшая кровь. Керш обладал достаточным опытом, чтобы мгновенно понять происхождение бурых пятен. Он посидел несколько секунд, уставясь на куртку и чувствуя выступивший на низком лбу пот. Потом выбрался из «линкольна», подошел к своей машине и убрал куртку в багажник. Вернулся к бело-голубому автомобилю. Потратив двадцать минут на тщательный обыск, больше ничего в «линкольне» не нашел. Сумерки тем временем сгустились. Часы показывали двадцать пять минут восьмого. Сэм сел в свою машину, закурил, поразмышлял минуты три, затем возвратился на шоссе. Быстро и осторожно поехал в Майами; мозг его напряженно работал. Чуть позже половины девятого Керш прибыл в город.
Он решил сначала заглянуть в бюро проката автомобилей, а лишь потом позвонить Хеа. Сэм знал, что Хеа бывал недоволен, когда зять сообщал только часть той информации, которая требовалась для дальнейших действий.
Управляющий бюро проката оказался стройным блондином с мешками под глазами и сердитыми беспокойными складками на лбу.
Керш показал ему свое удостоверение частного детектива и расположился на стуле.
— Я наткнулся на одну из ваших машин, — сказал он. — Похоже, ее бросили. Госномер 44791. Это вам что-то говорит?
Управляющий — его фамилия была Морфи — хмуро посмотрел на Керша.
— Бросили… что вы имеете в виду?
— Она стоит на проселочной дороге в стороне от шоссе, что ведет на северное побережье Майами, — пояснил Керш. — На поляне, без водителя. Я думал, вас заинтересует эта информация.
Морфи взял регистрационный журнал, полистал его, нашел запись, прочитал ее, нахмурился еще сильнее и сел на свое место.
— Не понимаю. Эту машину на пять дней взяла Анна Лукас. Возможно, она гуляет по лесу.
— У вас есть карта округа? — спросил Керш.
Морфи извлек карту из ящика стола. Керш изучил ее, потом пометил одно место ручкой.
— Машина находится тут. Если по истечении пяти дней вам не вернут «форд», вы найдете его здесь.
Морфи явно забеспокоился.
— Так вы не думаете, что она просто бродит по лесу?
— Не знаю. По-моему, машину бросили. Кто такая Анна Лукас?
Морфи заглянул в журнал.
— Она живет на Корал-авеню, дом 237. Никогда прежде ее не видел. Я проверил ее права. Она внесла положенный залог. Я даже нашел ее фамилию в телефонной книге.
— Вы помните, как она выглядела?
— Конечно. Хорошо одетая блондинка лет двадцати пяти. Она была в платке и солнечных очках.
— Вы бы узнали ее сейчас?
— Да, конечно.
— Без платка и очков?
Морфи растерянно посмотрел на Керша.
— Да я почти не видел ее лица. Что все это значит?
Керш встал.
— Привычка, приятель, — сказал он. — Я всегда задаю подобные вопросы.
Он обнажил желтые зубы в подобии улыбки.
— Теперь вы знаете, где искать вашу машину. Пока.
Он зашагал к своему автомобилю.
Подъехав к аптеке, Сэм заперся в душной телефонной будке и нашел в справочнике Анну Лукас. Набрал ее номер. Ожидая соединения, посмотрел на свои часы. Они показывали половину десятого.
Раздался щелчок, и девушка произнесла:
— Алло?
— Мисс Лукас?
— Да, это я.
— У вас водительские права номер 559700. Верно?
— Я не помню номер. Я их потеряла. Вы нашли мои права?
— При каких обстоятельствах вы их потеряли?
— У меня украли сумочку.
— Вы заявили в полицию о пропаже?
— Конечно. Два дня назад. С кем я говорю?
— Вы брали два дня назад машину в бюро проката?
— Нет. Вы из полиции?
— Возможно, да, — ответил Керш. — Возможно, нет.
Он повесил трубку и помчался в свою контору.
Хомер Хеа разворачивал бумагу, в которой лежали сэндвичи с толстыми ломтями говядины.
— Вот что я надеялся найти, — сказал Керш, хватая сразу два сэндвича.
Он устроился с ними в кресле, стоящем напротив письменного стола Хеа. Хеа вздохнул и посмотрел на Люсиль.
— Попроси мальчишку принести еще бутербродов и пакет кофе.
Керш поглощал пищу с жадностью. Расправившись с двумя сэндвичами, он поглядел на те, что лежали перед Хеа, но Хомер прикрыл их рукой.
— Обожди… это мои.
Керш потянулся к кофе, но Хеа опередил зятя. — Это тоже мое, — произнес Хомер, оттолкнув руку Сэма.
— Что за свинство! — обиженно проговорил Керш. — Пока я в поте лица зарабатываю деньги, вы сидите тут и набиваете живот.
Люсиль появилась с новыми сэндвичами и пакетом кофе. Керш снова набросился на еду.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу