Тентенден вздохнул, потом мрачно проговорил:
— Вот потому-то я так хотел, чтобы вы приехали в Корби, Роджер. Бессознательно я знал, что стоит только здесь копнуть, как вскроется много неприятного. И я хотел, чтобы эта работа была проделана другими… Да, действительно, Соли и Ричардсон чего-то не поделили, и уже довольно давно. Типография нуждалась в расширении, и, учитывая местность, это расширение могло произойти лишь за счет земли Соли. Несмотря на то что дело рассматривалось в муниципалитете, Соли категорически отказался расстаться хотя бы с пядью земли, которая принадлежала его семье в течение шести поколений. К несчастью для него, его вынудили это сделать, и ничего в этом удивительного нет. Сидней — важный член муниципального совета.
— Я представляю себе ярость Соли.
— Да, и она не уменьшилась с годами.
— Значит, если подытожить, то мы имеем двоих, которые могут желать зла типографии: Соли и Пол Ки.
Тентенден пожал плечами.
— Роджер, друг мой, вы очень далеки от истины. Предприятие Ричардсона и Ки совершенно не популярно среди других владельцев типографий, и я уверяю вас, что, если с ними случится несчастье, это никого не опечалит.
Уэст решил повидаться с Соли, который не сдержал своего недовольства, увидев приближение инспектора:
— Опять вопросы!.. Если бы вы знали, как все эти события мешают моей работе.
Роджер перебил его, улыбаясь:
— Я обещаю вам, что не задержу вас больше, чем это будет нужно.
— Надеюсь.
— Кто-нибудь шатался около вашей машины перед тем, как она свалилась вниз?
Фермер поскреб себе затылок: он явно колебался.
— Да-а… Но до уверенности, что именно он отпустил тормоз, — целая миля!.. Тем не менее я его хорошо видел: он стоял довольно долго около моей машины. Забавный маленький человек, с такой маленькой головой, если вы понимаете, что я хочу сказать. Я не впервые его здесь вижу. Он часто сидит за рулем «форда».
— Вы не знаете, живет ли он в Корби?
— Нет, не знаю, но я могу вам кое-что рассказать. Несколько дней тому назад я видел, как он взял> «по стопу» парня, который, кажется, вышел с фабрики.
— А как выглядел тот тип?
— Я не обратил на него особенного внимания: мне кажется, что он небольшого роста, очень худой и очень темный.
— Спасибо.
Именно так можно было бы описать Рагга. Кажется, Уэст обнаружил солидный след…
У Ричардсона инспектора приняли не лучше, чем у фермера Соли.
Миссис Ричардсон категорически отказала ему, когда он попросил позволения поговорить с ее мужем.
— Это совершенно невозможно, мистер Уэст… Вернувшись из Корби, куда привезли нашу девочку, Сидней был в таком состоянии, что доктор Арнольд заставил его принять снотворное. Разбудить его сейчас — значит еще ухудшить его состояние. Не настаивайте, инспектор, прошу вас.
— В таком случае, я спрошу у вас. Ваш муж, после того как удалось спасти мисс Роз, был только в больнице? Или он заезжал еще куда-нибудь?
Миссис Ричардсон вздрогнула. Она хотела что-то сказать, но так и не решилась. Уэст, не дождавшись ответа, проговорил:
— Огорчен, мадам, но мне необходимо поговорить с ним.
— Сначала позвоните по телефону доктору Арнольду, чтобы спросить у него разрешение на это. Сомневаюсь, что вы его получите.
— А через сколько времени он должен проснуться?
— Завтра утром. И я заставлю его остаться дома на весь день. Тогда вы и сможете его повидать.
— Я уверен, что ваш муж, если захочет, сможет нам помочь. Как вы думаете, согласится ли он на это после хорошей ночи отдыха?
— Если честно, то нет.
— Даже понимая, что опасность продолжает угрожать мисс Роз?
— Я не могу ответить за него. Почему вы не зададите этот вопрос сэру Ланселоту Ки? Он провел с Сиднеем довольно много времени сегодня вечером. Может быть, у него есть какие-либо соображения?
— Каждая минута дорога, миссис Ричардсон. Четыре человека, из них двое полицейских, уже мертвы. Ваша дочь обязана жизнью чуду. Делу, которым руководит ваш муж, угрожает развал. Не кажется ли вам, что все это стоит того, чтобы немного утомить мистера Ричардсона?
— Доктор Арнольд советовал…
— Я должен, несмотря на ваш запрет, немедленно поговорить с вашим мужем.
— В таком случае, я немедленно вызову доктора Арнольда. Пусть он сделает то, что найдет нужным… Пусть позвонит вашему начальству!..
Роджер равнодушно пожал плечами. Предположив, что спальни обычно находятся на втором этаже, он направился туда.
Ему не составило большого труда найти директора. Ричардсон, белый как мел, тяжело дышал. Роджер взял его руку. Она была ледяной, и пульс едва прослушивался.
Читать дальше