— Я не могу идти!
— Почему? — спросил Хансон.
Она подняла свою босую ногу.
— Когда Тумако схватил меня, я потеряла свою туфлю.
— Я думаю, что смогу вам помочь, — сказал бармен. — Официантки оставляют свою обувь в гардеробной. Подождите минутку, я наверняка что-нибудь подберу.
3 сентября 1958 года 03 часа 59 минут
Когда они дошли до яхты, Григ показал, чтобы они пошли по сходням первыми.
У полицейских были мощные фонари, которые пробивали туман и бросали желтые лучи света по сторонам.
Перед закрытой дверью каюты Хансон спросил:
— Вы оставили дверь открытой, Харт, или заперли ее?
— Я уже не помню, — ответил он. — У меня было одно на уме: подальше от этого места.
— Сейчас дверь заперта, — сказал полицейский. — Вы уверены, что Моралес лежит там внутри без сознания?
— Совершенно уверен, — ответил Харт.
Григ нажал ручку, потом потряс дверь и наконец сильно постучал.
— Моралес? Вы нас слышите? Это Григ и Хансон. Какое-то время ничего не было слышно, а потом в каюте что-то зашевелилось и дверь открылась.
— Да?.. В чем дело, господа? — спросил Моралес.
Харт уставился на него. На нем больше не было белого элегантного костюма. На нем была ярко красная пижама. Его гладкие черные волосы были тщательно причесаны. Если не считать пары синяков на лице, ничего не указывало, что Герта ударила его пистолетом. Позади него все иллюминаторы были открыты. Одеяло было откинуто и на нем лежала открытая книга страницами вниз, словно Моралес читал ее, когда его побеспокоили.
Он посмотрел на Грига и улыбнулся.
— Что скажете, Джерри?
Тот неуверенно посмотрел на него.
— Вы спали?
Тот удивленно посмотрел на него, потом на часы.
— Разве люди в три часа ночи не должны спать?
Григ почувствовал себя еще более неуверенным и посветил своим фонарем в лицо Харта.
— Вы уже видели этого человека, Энрико?
— Да. В зале суда в Лос-Анджелесе. Это сеньор Харт. Хозяин аптеки — присяжный в процессе Коттона.
Григ перевел луч фонаря на Герту.
— А что вы скажете относительно ее?
Моралес посмотрел на Герту и покачал головой.
— Эту молодую даму я не знаю. — Его белые зубы блеснули. — К моему сожалению.
— И никогда не видели ее раньше?
— Сожалею, — повторил Моралес.
— Эти два человека утверждают, что избили вас до потери сознания и оставили лежать на полу.
— Что? Что они утверждают?
Григ повторил то, что уже сказал, и Моралес опять покачал головой.
— Боюсь, не совсем вас понимаю. — Он отступил в сторону, чтобы дать пройти полицейским. — Извините, совсем забыл вас пригласить. Пожалуйста, входите. Сейчас очень густой туман.
Харт тоже вошел в комнату и повернулся к Моралесу.
— Вы что же будете отрицать и то, что несколько минут назад угрожали мне пистолетом, — сказал он возбужденно, — и что вскоре после этого один из ваших людей втащил сюда мисс Нильсон?
Моралес снова посмотрел на Герту.
— Должно быть это было очень милое представление. Жаль, что я его прозевал. — Он повернулся к полицейским. — Этот сеньор, видимо, пьян.
— Я тоже задаю себе этот вопрос, — заметил Хансон.
Григ кисло добавил:
— Я с самого начала так думал.
— Минутку! — вмешался Харт. — Я могу доказать каждое свое слово. Я покажу вам проход, через который прошел сюда.
— Проход? — удивленно спросил Моралес.
Харт открыл дверь в туалет и показал на деревянную панель на стене.
— Я не вижу никакого прохода, — заметил Григ.
Харт против воли улыбнулся.
— Сейчас нет. Вероятно, он пришел в себя после нашего ухода и сразу понял, что мы приведем сюда полицию. Поэтому он и успел закрыть проход. — Он вынул из кармана монету. — Сейчас я вам покажу!
Харт быстро отвинтил винты, которыми была прикреплена деревянная панель, потом присел на корточки и снял ее, чтобы заглянуть внутрь. Но там, где недавно существовал проход, которым он и воспользовался, теперь красовались три медные толстые трубы, отделенные друг от друга не больше, чем на 3–5 сантиметров. Кроме того, деревянная плита закрывала выход и с противоположной стороны.
— Ну, а теперь пойдемте, — сказал Хансон. — Надеюсь, вы не будете от нас требовать, чтобы мы проверили, будто вы или миссис Диринг могли проползти тут между трубами?
— Миссис Диринг? — переспросил Моралес.
Григ снял форменную фуражку и вытер пот.
— Понимаете, Энрико, — сказал он, — дело в следующем.
— Да, я слушаю, — сказал тот.
— Он рассказал нам, что пришел на борт яхты, проник в каюту хозяина и прополз в вашу каюту через этот проход. Вы уже ожидали его с пистолетом в руке. Через какое-то время один из ваших людей притащил эту девушку. А потом этот Харт расхрабрился и расправился с вами, а девушка ударила вас пистолетом и вы потеряли сознание.
Читать дальше