Элизабет Питерс - Кольцо из Камелота

Здесь есть возможность читать онлайн «Элизабет Питерс - Кольцо из Камелота» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кольцо из Камелота: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кольцо из Камелота»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Помешавшиеся на древних кладах Трегарты считают себя потомками короля Артура, но перстень с его печаткой, подтверждающий право наследования, оказался у их юной американской родственницы Джесс Трегарт. Девушка и представить не могла, что ее путешествие в добрую старую Англию к умирающему дедушке и знакомство с `милыми родственниками` обернется вереницей погонь и преследований...

Кольцо из Камелота — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кольцо из Камелота», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— В любом случае, эту историю приняли, — спокойно констатировала тетя Гвиневра. — Не вижу причин создавать дополнительные трудности.

Дэвид взглянул на нее с нескрываемым раздражением.

— По закону вашего прекрасно воспитанного сына надо бы посадить на несколько лет.

— Это была бы плохая награда за ваше спасение, — сказала тетя Гвиневра.

— К тому же как неприятно иметь близкого родственника за решеткой, — добавил кузен Джон. — «Кузен моей жены? Ах да, старина, он в Вормвуде, в исправительной колонии. Время от времени мы посылаем ему посылочки, знаете, мыло, лосьон для бритья...»

Мать окинула его горделивым взглядом.

— Джон, дорогой, не шути так. Это неприлично.

Последнее замечание лишило Дэвида дара речи. Джесс возобновила атаку:

— Вы знаете, что клад надо вернуть мистеру Пенденнису?

— Я догадывался, что вы так считаете. Не хотите сперва посмотреть на него, Джесс?

Ей были известны его истинные побуждения, когда он выкладывал перед ней сокровище. Искореженное и стертое временем, оно захватывало дух — массивные браслеты из золота с неотшлифованными камнями, ожерелье из переплетенных граненых золотых цепей, явно восточного происхождения, и самое замечательное — плоский золотой обруч, слишком большой, чтобы носить его на руке или на шее.

— Видите, это корона, — мягко проговорил Джон. — Должно быть, та самая корона. — И добавил: — Во всяком случае, так я ее называю.

— Корона короля Артура? — Джесс хотела сыронизировать, но не по своей вине немножечко задохнулась.

— Он даже не был королем, — сказал Дэвид. — Просто британский военачальник. Местный наемник.

— Расскажите это туристам, — посоветовал Джон. Он покосился на Джесс и признал печальную правду: его восхищали вещи, а не то, что за них можно получить. — Ну, все равно, попробовать стоило... Пусть отправляются к Пенденнису или в добрый старый Британский музей. Разве что вы согласитесь, небольшой сувенирчик каждому... Нет? В таком случае...

— Да, нам пора ехать, — сказал Дэвид.

— На этот раз вы действительно отправляетесь в Суссекс, чтобы представить Джесс своим родителям?

— Если не встретим еще парочку головорезов.

— Вас никто не просил возвращаться в последний раз, — обидчиво заявил кузен Джон. — Подумайте, скольких хлопот мы избежали бы, если бы вы не вернулись. Это было, конечно, очень умно с вашей стороны, но все равно...

— Ваша беда в том, что вы все чересчур усложнили, — сказал Дэвид. — Не стали бы изводить Джесс, может, у вас все бы вышло как надо.

— Наверно, вы правы. Скорей всего, дедушка ей ничего бы не рассказал. Но я не был уверен. А если в стащил кольцо после ее приезда сюда, это выглядело бы подозрительно. Она бы, конечно, спросила, зачем он велел его привезти. А потом, знаете, все казалось так просто...

— Вы просто едва не убили меня, — вмешалась Джесс. — Он говорит «просто»!

— Но без меня вы никогда не встретили бы Дэвида и не обосновались бы в Англии. Вы должны посетить нас, когда мы откроем отель. Скажем, в медовый месяц.

— Отель?

— Конечно. Когда о находке станет известно публике, это будет сенсация. Пенденнис начнет наживаться, почему бы и нам не попробовать? Мы восстановим руины на пастбище. Камелот занимал много места. Я думаю, мы объявим, что он частично стоял и на нашей земле. Отель будет необычайно живописным: почерневшие стропила на потолках, каменные камины и все такое — американцы это обожают. Я подумываю назвать его «Герб Камелота». Или я вам об этом уже говорил?

— А где вы возьмете деньги на строительство и реставрацию? — спросила Джесс.

Кузен улыбнулся.

— О, найду, — мягко заверил он, — не беспокойтесь.

— Поехали, — поспешно позвал Дэвид. — Пока он не начал рассказывать.

Тетя Гвиневра послала им на прощанье только холодный кивок, но Джон пошел провожать их до двери, весело болтая. Когда они вышли на солнечный свет, он спросил:

— Как вы со своей рукой собираетесь управлять машиной?

— Я поведу, — заявила Джесс, с важностью стягивая перчатки. — И нечего поднимать брови, Джон. Я не причиню его дорогому автомобилю больше вреда, чем вы оба уже причинили.

— Как мило, — мурлыкнул кузен Джон. И задумчиво добавил: — Может быть, «Герб Экскалибура» [56]эффектней.

— Это притянуто за уши.

— Вовсе нет. Только не говорите мне, что не поняли. — Он повернулся и коснулся дверного молотка. — Фамильный герб — меч. Тот же символ, что вырезан на кольце. Я был в некотором шоке, когда впервые его увидел. Подумал, что дед нацарапал его сам, просто чтобы добавить правдоподобия и все такое. Но... выглядело бы весьма необычно, если бы этот герб существовал здесь с пятого века, правда?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кольцо из Камелота»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кольцо из Камелота» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Элизабет Питерс - Черт его знает...
Элизабет Питерс
Элизабет Питерс - Свиток Мертвого моря
Элизабет Питерс
Элизабет Питерс - Седьмой грешник
Элизабет Питерс
Элизабет Питерс - Тайна Нефертити
Элизабет Питерс
Элизабет Питерс - Улица Пяти Лун
Элизабет Питерс
Элизабет Питерс - Лев в долине
Элизабет Питерс
Элизабет Питерс - Проклятье фараона
Элизабет Питерс
Элизабет Питерс - Крокодил на песке
Элизабет Питерс
libcat.ru: книга без обложки
Элизабет Питерс
Элизабет Питерс - Ночной поезд в Мемфис
Элизабет Питерс
Элизабет Питерс - Напиши мне про любовь
Элизабет Питерс
Отзывы о книге «Кольцо из Камелота»

Обсуждение, отзывы о книге «Кольцо из Камелота» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x