— А ты бы согласился относиться к этому именно так? — спросила она.
— Посмотрим, как все пойдет, — сказал он, чтобы успокоить ее. — Есть еще Карсон. Я думаю, он предпочел бы, чтобы мы умерли. Ему не понравилось то, что я не ждал их дома, как послушный мальчик, а приехал сюда.
— А третий?
— Росс — он всегда ведомый. И следует за лидером.
Она обдумала сказанное, медленно тряся головой. Ее правая туфля наполовину сползла со ступни, и она раскачивала ее пальцами, а потом спросила:
— Как ты думаешь, что будет дальше?
— Никто не выйдет из дома как минимум в течение двух дней. В этом проблема. Если бы могли сейчас просто разойтись каждый своей дорогой, они бы заперли нас здесь и смылись, и на том бы все и кончилось. Но ты знаешь, остров перекрыт, проверяют каждую машину на каждом мосту, каждую лодку на воде, и так будет продолжаться еще три-четыре дня.
— Да, я знаю.
— Через некоторое время я начну вызывать у Меландера зуд просто одним своим присутствием.
— Но ты же не можешь уйти? Или можешь? Мы можем уйти вместе? Мы никому ничего не скажем.
Он покачал головой;
— Они не хотят упускать нас из виду, хотят держать нас под присмотром, а это значит здесь. Позже это может закончиться смертью.
— Но ты считаешь, что не этим утром.
— Паркер! — долетел со ступенек голос Росса.
— Вы там проснулись?
— Да, — отозвался он, а Лесли встала и надела туфлю.
— Спускайтесь вниз!
— Ну вот, сейчас все и узнаем.
Росс провел их в столовую, где уже сидел Меландер спиной к морю. Оружия на столе не было, стояли коробка с пончиками, кофейник, фунтовая коробка сахара, кварта молока, белые фарфоровые чашки, металлические ложки, бумажные тарелки и салфетки. Дробовики были прислонены к стене в углу. Пистолетов не было видно, наверное, они носили их при себе. С другой стороны стола лежали матерчатые сумки на ремнях. Паркер заметил, как в одной из них блестит золото. Карсона не было видно.
Росс зашел в комнату первым, за ним Лесли, потом Паркер. Меландер указал на стул слева от себя и сказал:
— Присаживайся, Клер. Ты не против, если все будет по-домашнему?
Она приблизилась мелкими шажками, обхватив себя руками.
— Да нет, все в порядке, — сказала она и села там, где Паркер спрятал «сентинел».
— Садись, — сказал Паркеру Росс, пока Меландер обращался к Лесли:
— Я рад. Мы все можем стать друзьями. Я Бойд, это Джерри, а Хэл на кухне, пытается разобраться с печкой. Может быть, ты ему поможешь позже?
Паркер, сидя справа от Меландера, напротив Лесли, отрезал:
— Клер не особенно разбирается в печках.
— Правда? — Меландер ухмыльнулся и пожал плечами. — Ладно, либо Хэл разберется, что там к чему, либо мы все взлетим на воздух. — Он указал на стол. — Это на завтрак, угощайтесь.
Лесли неуверенно посмотрела на Паркера, а он подтолкнул коробку с пончиками к ней:
— Налетай!
Кофейник был возле Паркера, и Меландер спросил:
— Почему ты ей не нальешь?
— Клер нравится самой себе наливать. — Он подтолкнул кофейник к ней.
Им может показаться странным, что он не знает, пьет она кофе с молоком или с сахаром.
Она пила черный, как и Паркер, и оба ели пончики, а Меландер продолжал разговор:
— Ну, что мы будем делать с тобой, а, Паркер?
— Подержите меня здесь, пока не уедете, — ответил он и почувствовал движение за спиной. Наверное, Карсон вернулся с кухни. Паркер сидел лицом к Меландеру, но поглядывал и на Лесли, по ее реакции можно было судить, не задумал ли что Карсон. Затем добавил: — Потом получишь деньги от барыг, пришлешь мне, что должен, и все, конец истории.
За ним раздался голос Карсона:
— И ты все простишь и забудешь?
— Нет, — сказал он, все еще обращаясь к Меландеру, — я не забываю и не прощаю, но и не трачу время на прошлое. Я с вами больше никогда не буду работать, но если вы вернете мне мои деньги, думать я о вас также больше не буду.
— Это было бы очень мило, — протянул Меландер. — Мы вчера обсуждали это с ребятами: как нам в целом не нравится мысль, что ты о нас думаешь.
— И то, что ты здесь появился, — добавил Карсон, все еще стоя за спиной и не показываясь.
— Здесь мои деньги, — объяснил Паркер, глядя на Меландера.
Тот засмеялся. Похоже, он купился на рассказ Паркера, хотя Карсон, возможно, и нет.
— Так, значит, здесь твои деньги.
— Да, именно так.
— А что бы случилось, если бы мы облажались на работе? И там что-то пошло бы не так?
— Я попытался бы зайти туда и забрать хоть что-нибудь.
Читать дальше