— Конечно, хорошая, — отозвался инспектор. — Иначе я бы не стал ее у тебя просить. Большое спасибо, Майк. Ты мне очень помог в расследовании. И спокойной ночи.
III
Детектив Фокс все это время оставался в гостиной с Лампри и Робертой Грей. Когда инспектор с лордом Чарльзом вошли в комнату, он что-то рассказывал. Все слушали, затаив дыхание, особенно Фрида. Она сидела на полу, изображая восторженное внимание, и Аллейн тут же вспомнил, что девушка занимается в театральной школе.
При появлении шефа детектив встал.
А Фрида, картинно преодолевая смущение, воскликнула, обратив к Аллейну горящие глаза:
— Пожалуйста, не прерывайте его! Он рассказывал о вас.
Аллейн удивленно посмотрел на Фокса. Тот деликатно кашлянул, но промолчал.
Инспектор повернулся к Шарлотте:
— Доктор Кантрип вернулся?
— Да. Он сейчас осматривает леди Вузервуд. Сестра сказала, что она чувствует себя гораздо лучше.
— Что ж, замечательно, — кивнул инспектор. — Потому что без нее мы далеко не продвинемся. Я бы хотел воспользоваться вашим любезным предложением, леди Чарльз, и использовать столовую в качестве кабинета. Сюда придет констебль, который дежурит у лифта, а мы с Фоксом быстро разберемся со своими записями и будем приглашать вас по очереди для разговора.
Фокс вышел в прихожую.
— Сколько сейчас времени? — неожиданно спросил Генри.
Аллейн посмотрел на часы.
— Двадцать минут одиннадцатого.
— Надо же, — заметил лорд Чарльз. — А мне казалось, что уже далеко за полночь.
— Надо снова позвонить тете Кэт, — тихо проговорила леди Чарльз.
— И Найджелу Батгейту, — добавила Фрида.
При упоминании имени приятеля инспектор поднял голову.
— А зачем ему звонить?
— Он же ваш друг, мистер Аллейн, — сказала Фрида, — и наш хороший знакомый. К тому же репортер. Я думаю, это будет весьма кстати.
— Фрид, дорогая! — с упреком воскликнула леди Чарльз.
— Но, мамочка, так будет лучше. — Девушка посмотрела на инспектора. — Так мне позвонить Найджелу, мистер Аллейн?
— Решайте сами. Конечно, Батгейт может нам помочь тем, что будет сдерживать своих коллег. Но, с другой стороны, вы создаете как бы прецедент, приглашая в свой дом репортера, когда… — Он пригладил волосы, так и не закончив фразу.
— Да, мистер Аллейн, наверное, вы правы, — проговорила Шарлотта, — такой прецедент создавать нам ни к чему. Но вы правы также в том, что Найджел Батгейт может спасти нас от сонма жадных до сенсаций репортеров, которые сбегутся сюда и будут задавать неприятные вопросы про несчастного Гэбриэла и Вайолет. К тому же это укрепит его положение в газете. Так что звони ему, Фрид.
Девушка направилась к телефону. Тем временем в комнату вошел констебль и встал у двери.
Аллейн вышел прихожую, прикрыв за собой дверь, и сразу набросился на Фокса:
— Какого черта вы вздумали травить обо мне всякие байки?
Детектив удивленно вскинул брови:
— Да что вы, мистер Аллейн, какие байки? Ни в коем случае.
— Перестаньте. Собрали их вокруг себя и решили рассказать сказочку на ночь?
— Понимаете, сэр, — невозмутимо отозвался детектив, — они достали меня своими глупыми вопросами об этом деле, и я решил увести их немного в сторону. Начал рассказывать о ваших старых делах. И только хорошее, поверьте. Они от вас в восторге.
— Нужны мне их восторги, — пробормотал Аллейн. — Где доктор?
— У вдовы. Я походил по коридору, прислушался, но так и не смог разобрать, о чем они говорят. Мне показалось, она по-прежнему льет слезы.
— Ну что ж, будем ждать. Я поручил констеблю записывать все, что они будут говорить.
— Надеюсь, у него мозги от этого не сползут набекрень, — заметил Фокс. — Они ему еще понадобятся.
— С ним все будет в порядке, — успокоил его Аллейн. — Он толковый молодой человек. А насчет Лампри я вам вот что скажу. Они не такие простодушные, какими кажутся, и прекрасно разбираются, что к чему. Идите в столовую. А я, как только поймаю доктора, приду к вам.
Пересекая лестничную площадку, инспектор услышал, как внизу кто-то пыхтит, и заглянул в пролет. Наверх, опираясь на зонтик, медленно поднималась по лестнице пожилая дама в неказистой шляпке. Ему показалось, что она что-то шепчет себе под нос. Сообразив, кто это может быть, инспектор кашлянул. Дама была уже совсем близко, но никак не отреагировала. Аллейн кашлянул громче — и снова с тем же успехом. Тогда он переместился так, чтобы его тень упала на ступеньки. Дама запрокинула голову, показав пряди седых волос и усталое лицо.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу