- Вы малость передергиваете, - вкрадчиво ввернул я. - Преступник оказался здесь случайно. Кроме того, я отнесся к рассказу Синтии с недоверием. Кроме того, подробности она приберегла для мистера Вулфа. Кроме того...
- Кроме того, я знаю вас. Сколько мужчин было среди этих двухсот девятнадцати цветоводов?
- Чуть больше половины.
- Как они вам понравились?
- Я далеко не в восторге от них.
Вулф хмыкнул.
- Судя по вашим вопросам, мистер Крамер, от вашего внимания ускользнуло одно обстоятельство, - сказал он. - А я его заметил.
- Еще бы. Вы же у нас гений. И что же это за обстоятельство?
- Несколько слов, оброненных мистером Гудвином. Я хотел бы поразмышлять о них.
- Можем сделать это вместе.
- Но не сейчас. В прихожей толпятся люди. Все они - мои гости. Не могли бы вы для начала поговорить с ними?
- Ваши гости! - прошипел Крамер. - Ну и ну! - Он повернулся к полицейскому у двери. - Приведите сюда эту дамочку. Как там ее? Карлайл?
Миссис Карлайл вошла в кабинет со всем своим достоянием - каракулевой шубкой, пестрым шейным платком и супругом. По сути дела, супруг её и привел. Переступив порог, он решительно подошел к обеденному столу и произнес пылкую речь. Крамер воспринял её весьма сдержанно и даже сказал, что приносит извинения. Затем он пригласил супругов присесть.
Миссис Карлайл приняла приглашение, мистер Карлайл отверг его.
- Нас задержали здесь почти на два часа, - заявил он. - Я сознаю, что вы должны исполнить свой долг, но и у простых граждан, слава богу, есть кое-какие права. Мы оказались здесь по чистой случайности. Предупреждаю вас, если мое имя появится в печати в связи с этим преступлением, у вас будут неприятности. Почему нас не выпускают? Что было бы, если бы мы ушли пятью или десятью минутами раньше, как все остальные?
- Не улавливаю логики. Не имеет значения, когда вы ушли и ушли ли вообще. Ваша супруга - главный свидетель. Именно она нашла тело.
- Случайно!
- Могу ли я сказать хоть слово, Хоумер? - возмутилась миссис Карлайл.
- Смотря что ты намерена сказать.
Крамер многозначительно хмыкнул.
- Позвольте спросить, что сие означает? - набросился на него Карлайл.
- А вот что. Я посылал за вашей супругой, а не за вами, но вы пришли вместе с ней, и теперь мне ясно, почему. Вы боитесь, как бы она не сболтнула лишнего.
- Почему это она должна сболтнуть лишнее?
- Не знаю. А вот вы, судя по всему, знаете. Но если я ошибаюсь, то почему бы вам не присесть и не успокоиться?
- Дельный совет, - согласился Вулф. - Напрасно вы так кипятитесь. Не ровен час утратите благоразумие.
Чтобы сохранить благоразумие, исполнительному директору потребовалось известное усилие, но он справился.
Крамер обратился к его супруге:
- Вы хотели что-то добавить, миссис Карлайл?
- Нет, только принести извинения за причиненное вам беспокойство, она сжала свои сухие жилистые руки.
- Не думаю, что вы причинили кому-то беспокойство, разве что самой себе и вашему супругу, - со сдерживаемым торжеством произнес Крамер. - Не имеет значения, вошли вы в кабинет или нет - женщина-то уже была мертва. Поэтому наша встреча - чистая формальность, хотя и обязательная, коль скоро именно вы обнаружили тело.
- Формальность! - взорвался Карлайл. Крамер не обратил на него внимания.
- Гудвин видел, что вы пробыли в прихожей не более двух минут, ещё до того, как выбежали из кабинета.
- Когда мы спустились, я ждала, пока муж оденется.
- А до того вы были внизу?
- Только когда пришли на прием.
- Когда именно?
- В самом начале четвертого.
- Вы расставались с супругом хотя бы ненадолго?
- Нет. Ему хотелось полюбоваться цветами, а мне...
- Разумеется, не расставались, - раздраженно буркнул Карлайл. - Моя жена имеет обыкновение недостаточно ясно выражаться.
- На самом деле я вовсе не косноязычная, - возразила миссис Карлайл. - Кто бы мог подумать, что мое желание посмотреть кабинет Ниро Вулфа сделает меня причастной к преступлению...
- Нет, вы слышали? - возмутился Карлайл. - Причастной!
- Почему вам захотелось увидеть кабинет Вулфа? - спросил Крамер.
- Чтобы взглянуть на глобус.
Я недоуменно воззрился на миссис Карлайл. Естественно было бы предположить, что ею руководило желание увидеть кабинет великого и знаменитого сыщика. Похоже, Крамер ожидал услышать то же самое.
- Глобус? - переспросил он.
- Да. Я где-то читала о нем и хотела знать, как он выглядит. Я думала, что глобус таких размеров - три фута в поперечнике - будет выглядеть несколько необычно в самой заурядной комнате, но...
Читать дальше