Питер Страуб - Обитель теней
Здесь есть возможность читать онлайн «Питер Страуб - Обитель теней» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Обитель теней
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Обитель теней: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Обитель теней»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Обитель теней — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Обитель теней», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
- Ты что, Уизерс, вздумал угрожать мне? - осведомился я.
- Именно. - Уизерс просто-таки захлебывался от привалившего ему счастья. - Ты ведь считаешься дезертиром, так?
А значит, до сих пор должен числиться в розыске. Что ж, я позабочусь о том, чтобы розыск скоро и успешно завершился.
В общем, мне пришлось вызвать Хальмара Харальдсона и, как цепного пса, спустить его на Уизерса.
***
Дебильно ухмыляющаяся физиономия Коллектора материализовалась в фосфорическом свете. Рыжеволосый отпрянул.
Из-за спины двойника Коллинза Роза не могла видеть, что так напугало человека в роли Уизерса. Девушка смотрела на него с удивлением, к которому, однако, уже примешивалась тревога.
- Эй! - закричал рыжий. - Эй, мистер Коллинз, что это?!
Сердце Тома екнуло: по всей видимости, это уже была не инсценировка. Коллектор рванулся к рыжеволосому. Роза, увидев его, вскрикнула.
- А теперь, дети мои, понаблюдайте, как замечательно сыграет отведенную ему роль ваш старый добрый знакомый, мистер Ридпэт.
- Боже милостивый, - в ужасе прошептал Дэл и приподнялся.
Роза закричала снова, и двойник Коллинза крепко схватил ее за руку.
- Остановите его, Коллинз! - орал как резаный рыжеволосый. - Да помогите же мне, о Господи!
Коллектор сбил его с ног, с головы слетел рыжий парик, и Том узнал в "докторе Уизерсе" человека с поезда - постаревшего Скелета Ридпэта. Коллектор, пригвоздив его к земле, со всего размаху молотил по лицу, рыча при этом, словно разъяренный дикий зверь.
Дэл, вскочив, кричал от ужаса, Роза тоже кричала, не в силах сдвинуться с места.
- А ну, тихо! - цыкнул Коллинз, и Дэл умолк.
Удары сыпались один за другим, костлявые кулаки монстра месили то, что еще недавно было лицом бедняги. Роза отвернулась, вжавшись в кирпичную стену, плечи ее тряслись.
- Вам необходимо это видеть так же, как видел я, - спокойным голосом проговорил Коллинз. - Хорек этот, конечно, толком ничего заранее не знал, но в этом ведь и состояла его роль - сыграть перед вами Уизерса.
Коллектор тем временем молча добивал несчастного старика.
- Личность эта, чтоб вы знали, абсолютно ничтожная: неудавшийся актер по имени Крикмор, - хмыкнул Коллинз. - Явился ко мне по объявлению, представляете? Меня он утомил почти так же, как сам Уизерс. Тот, видите ли, знал, что я вытащил деньги из кармана Вандури, как будто это преступление взять деньги мертвеца.
Коллинз приложился к бутылке.
То, что сотворил Коллектор - Скелет Ридпэт с актером, не поддавалось описанию. Лицо бедняги представляло собой сплошное месиво из крови, мяса, лоскутов содранной кожи и торчащих наружу костей черепа. Том медленно поднялся и отвернулся: его тошнило.
- И даже не думай бежать - твой старый знакомый поймает тебя в два счета, - послышался голос Коллинза. - И вот тогда уже все будет не понарошку.
Том снова посмотрел на кошмарную сцену. Коллектор постепенно растворялся в тумане, мертвое тело исчезло, а возле лестницы, скрестив руки на груди, стояли Снейл, Торн и Пиз.
- Так это было понарошку? - спросил Том.
- С Уизерсом - нет, сынок. Что же касается Крикмора, за него не беспокойся. Несколько царапин, только и всего.
Завтра я хорошо ему заплачу и отправлю его назад. Уверяю вас, он будет вполне доволен.
Дрожь понемногу отпускала Дэла.
- Это действительно был Скелет, - пробормотал он. - Как он изуродовал его лицо.., и столько крови...
- Несколько пластиковых мешочков со свиной кровью, спрятанных за щеками, - пояснил маг. - Крикмор сейчас уже умывается в летнем домике, намереваясь откупорить очередную свою бутылку.
На лестнице во вновь сгустившемся тумане Роза медленно поднимала голову. Коллинз махнул рукой, и свет на просеке погас.
- Ну а для меня ужас только-только начинался, - сказал он.
Том и Дэл, все еще дрожа, снова присели на влажную от измороси траву.
Глава 3
- Зверство Харальдсона поразило даже меня. Вы, ребята, видели немножко поросячьей крови и пусть даже жуткую, но всего лишь инсценировку, я же стал свидетелем того, как по-настоящему буквально расчленяют человека, стараясь, чтобы тот до конца прочувствовал свою агонию, чтобы жизнь в нем теплилась до самого последнего момента. До этого я воспринимал Коллектора как игрушку, в качестве которой он и был изобретен... Конечно, действовал Харальдсон не по собственной, а по моей воле, он был всего лишь моим инструментом, куклой, ожившей благодаря силе моего воображения. Теперь же Харальдсон стал мне помехой. Я понял, что его может заменить кто угодно, в том числе и, если будет нужно, кто-нибудь из "Странствующих друзей". Убедившись, что Уизерс мертв, я освободил Харальдсона, и почти сразу же он был схвачен полицией. Его приговорили к смертной казни за убийство Уизерса, однако приговор так и не был приведен в исполнение: шведа, абсолютно невменяемого, поместили в сумасшедший дом. Пресса поначалу подняла шумиху, но вскоре она стихла. Мы к тому времени были уже далеко, работали в провинции, и никому не пришло в голову связать Уизерса и Харальдсона со мной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Обитель теней»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Обитель теней» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Обитель теней» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.