До Тома донесся перестук молотка. Каждый удар, казалось, пригвождал его к Обители Теней.
Зная, что этого не произойдет, он все же не оставлял надежду на то, что Роза даст о себе знать сегодня же. Тем приятней было его изумление, когда он все-таки увидел ее сквозь пелену тумана. Роза, одна, вышла из леса, расстегнула рубашку из шотландки, висевшую на ее худенькой фигурке, словно пончо, скинула ее и, оставшись в своем черном купальнике, осторожно, точно пугливая лань, вошла в воду.
Сердце Тома радостно подпрыгнуло, и он поплыл к девушке размашистыми саженками, вздымая вокруг себя тучи брызг.
Из воды, достаточно мелкой, чтобы ноги касались дна, виднелась только голова и часть плеч Розы.
- Спасибо, что ты меня навещала, - проговорил запыхавшийся Том. - Я, правда, плохо помню, но, кажется, видел тебя пару раз.
- Да я бы не отходила от тебя, если б не мистер Коллинз.
Роза смотрела прямо ему в глаза - спокойно, даже несколько отстраненно. Том подплыл к ней почти вплотную.
- Ты не представляешь, как я рад тебя видеть, - сказал он.
Взгляд ее потеплел.
- Я тоже рада.
- Нельзя ли нам поскорее отсюда смыться? Может, сегодня? Он вечером собирается опять рассказывать нам свою историю, и я что-то здорово нервничаю.
- Сегодня нельзя: нас поймают, - возразила она. - Сейчас еще слишком рано - те люди шляются повсюду. Так или иначе, до представления тебе нечего опасаться. Наберись терпения, я уже делаю все, что в моих силах.
- Я верю тебе, Роза, просто... Ну, я не знаю. От этого бесконечного ожидания с ума можно сойти. Поэтому, наверно, я и заболел.
Ее теплые, как вода, руки опустились ему на плечи, пальцы сплелись на затылке.
- Ты не наделаешь глупостей, когда увидишь меня вечером? - спросила она вдруг.
- Сегодня вечером?
- Да, когда он станет вам рассказывать свою историю.
Он попросил меня кое о чем.
- О Господи! Опять одна из этих сценок...
- Что-то вроде этого. Главное, ты... В общем, тебе понятно. Молчи, и все.
- Ну хорошо. - Том ощутил дрожь.
Ее губы заставили его замолчать. Затем, отстранившись от него, она сказала:
- Том, обещай мне одну вещь. Что бы он про меня ни говорил, не слушай его, ладно? Боюсь, ему известно, что я тебя люблю - от него ничего не скроешь. Но знай, милый, все, что он обо мне скажет, непременно будет ложью. Здесь повсюду одна ложь...
Роза на мгновение прижалась к нему всем телом, потом сделала шаг назад и легонько шлепнула его по спине.
- Наберись терпения, - повторила она. - Ну, мне пора.
Головка ее скрылась под водой. Что-то заставило Тома обернуться: высокая, худая фигура стояла на пирсе лицом к нему. Коулмен Коллинз... Том посмотрел туда, куда нырнула Роза, - девушка все еще оставалась под водой. Его охватил страх, как будто Коллинз, стоя там, на пирсе, мог слышать, о чем они здесь говорили. Фигура поманила его, и Том размашисто поплыл назад, к Обители Теней.
***
Когда до пирса оставалось всего несколько футов, Том поднял голову и посмотрел в отливающие сталью глаза мага.
- Так-так, - проговорил Коллинз, - оказывается, ты знаком с малышкой Розой гораздо ближе, чем все мы полагали.
Ну-ка, поднимись сюда.
- Я ее встретил чисто случайно, - стал оправдываться Том.
- Поднимись на пирс.
Том по-собачьи подплыл ближе, и Коллинз, нагнувшись, подал ему руку, выдернув его из воды так, словно он вообще ничего не весил. Мокрый и испуганный, Том предстал перед магом.
- Я настоятельно не рекомендовал бы тебе отвлекаться именно теперь, заявил Коллинз.
Том даже не сразу понял, что он имеет в виду.
- И вообще, Том, все, что может увести тебя от стоящей перед тобой цели, крайне опасно. Ты понял меня? Мне необходимо, чтобы ты сосредоточился целиком и полностью.
- Да, сэр.
- "Да, сэр", - передразнил его маг. - Ну прямо как в школе. Неужели ты не понимаешь всю серьезность своего положения?
- Думаю, понимаю, - сказал Том. Коллинз выглядел трезвым, но был, похоже, прямо-таки взбешен.
- Так ты думаешь? - издевательски воскликнул он. - Ну так имей в виду, что ни единому слову Розы доверять нельзя, что бы она тебе ни наболтала. Повторяю, ни одному слову!
Если ты позволишь этой девчонке сбить тебя с пути истинного, не сносить тебе головы. Это понятно?
Том нехотя кивнул.
- Я вижу, непонятно. Ну так я тебе открою одну из своих тайн. Знай же, что это прелестное дитя, с которым ты обнимался там, в воде, ни разу и в глаза не видело городок под названием Холмистый Дол, что никакой бабушки у нее нет, а родителей никогда не было. Я - ее единственный родитель, она мое создание, понятно тебе? Ей просто-напросто неведомы прописные нравственные истины, а уж любить она тем более не способна.
Читать дальше