Все прочие хирурги моментально прекратили работу, а ассистентки Уизерса почему-то посмотрели именно на меня.
Раздумывать было некогда: Уошфорд мог запросто умереть от потери крови, его бинты уже набухли.
- Я им займусь, а ты возьми моего пациента, - сказал я Уизерсу.
Тот, подойдя к моему столу, процедил сквозь зубы:
- Если ты, Коллектор, его зарежешь, мне плевать, но ты будешь разочарован: у этой обезьяны нет карманов.
Проигнорировав его, я подошел к Уошфорду и снял окровавленные бинты. Ассистентка закрыла его рот и нос марлевыми подушечками, пропитанными эфиром. Сделав разрез, я осмотрел рану, вынул пулю и принялся копаться в разорванных внутренностях. И тут я во всем теле ощутил какую-то мутацию: оно сделалось легким, почти невесомым, словно это я вдохнул эфир. В голове зажужжало, пальцы завибрировали, потом затрепетал и весь я: внезапно пришло понимание того, что я могу это сделать. Ассистентка в страхе посмотрела сначала на мои трясущиеся руки, затем взглянула мне в лицо: мое пристрастие к выпивке не было ни для кого тайной; впрочем, все мы время от времени изрядно накачивались. Однако в данном случае алкоголь был совершенно ни при чем, просто это внезапное понимание моей способности его вылечить потрясло меня до глубины души.
Отложив в сторону инструменты, я провел пальцами по разорванным кровяным сосудам. Излучение, невидимое излучение так и заструилось из меня к той кровавой каше, что сотворила пуля, покувыркавшись внутри тела от легкого к печени. И эта кошмарная рана вдруг стала неимоверно быстро затягиваться. Искромсанные ткани восстанавливали свой первоначальный вид, из кроваво-красных становились девственно-розовыми... Ассистентка отшатнулась, издавая под стерильной маской булькающие звуки, а я весь пылал еще неведомым мне таинственным огнем. При этом голова была абсолютно пустой и действовал я чисто автоматически.
Выдернув зажимы, я сжал края разреза большим и указательным пальцами и резким движением закрыл рану так, как застегивают "молнию". На этом месте остался лишь розовато-коричневый, почти заживший шрам.
Ассистентка Уизерса, сдернув маску с лица, бросилась вон из операционной.
- Заберите его, - велел я удивленному санитару: тот сидел, подремывая, у входа, видел, как ассистентка выбежала словно ошпаренная, но что произошло, понятия не имел.
Уошфорда увезли, а я побрел в просторный, с кафельным полом, холл у операционной. Перед глазами у меня все плыло. Ассистентка, завидев меня, попятилась. Я уже хотел расхохотаться, но тут заметил, что на мне все еще маска.
Тогда я снял ее и опустился на скамейку возле ассистентки.
- Не надо меня бояться, - сказал я ей.
- Пресвятая Мария, - запричитала она (девушка была ирландкой, а значит, католичкой).
Энергия продолжала струиться из меня. Я поднес к лицу ладони в хирургических перчатках - они выглядели так, будто вся кожа с них содрана.
- Пресвятая Дева Мария, мать Иисуса, - продолжала бормотать сестра. Лицо ее становилось то белее мела, то пурпурно-красным.
- Забудьте то, что видели, - посоветовал я. - Забудьте, и никогда никому об этом ни слова, ясно вам?
Она немедленно скрылась в операционной, я же остался поразмышлять над тем, что только что со мной произошло.
Было такое ощущение, будто неведомая сила подняла меня на недосягаемую высоту, откуда передо мной раскинулся весь мир, и проговорила мне: "Смотри, все это отныне принадлежит тебе". На мгновение я ощутил, как давление у меня подпрыгнуло и в голове загудело.
Постепенно я пришел в себя, поднялся и вернулся в операционную. Уизерс за моим столом заканчивал оперировать.
Бросив на меня уничтожающий взгляд, он сделал несколько завершающих стежков, после чего вернулся на свое место. В тот день я провел еще пять операций, но неведомая сила, возродившая Уошфорда, больше ко мне не возвращалась.
***
- Вот и ночь наступила, - произнес маг, посмотрев на небо. Том изумленно огляделся: действительно, на деревьях зажглись фонари, отбрасывая тени на водную гладь озера. - Пора спать. Завтра я вам расскажу о том, как познакомился со Спеклом Джоном и что со мной происходило после войны.
- Спать? - недоумевающе спросил Дэл. - А как же...
Они с Томом одновременно уставились на обертки из-под сандвичей и грязные бумажные тарелки.
- Да-да, вы уже поели, - сказал Коллинз. Лицо его было спокойным, только чуть усталым.
- Но мы же тут сидим... - Том посмотрел на часы: стрелки показывали одиннадцать, - всего лишь час.
Читать дальше