• Пожаловаться

Эдвард Айронс: Корлотта Кортес

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдвард Айронс: Корлотта Кортес» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Корлотта Кортес: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Корлотта Кортес»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эдвард Айронс: другие книги автора


Кто написал Корлотта Кортес? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Корлотта Кортес — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Корлотта Кортес», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Это ничего бы не дало. Нам, видимо, не шла в руки хорошая карта.

- А у меня создалось впечатление, что вы когда-то были неплохим игроком, сеньор, - заметил Пабло.

- Я и сейчас не плох. Но все козыри у него, - Дарелл кивнул на дом через улицу. - Насколько хорошо ты знаешь Хуана Переса, Пабло?

- Достаточно хорошо.

- Он выполнит свою угрозу?

- Не сомневаюсь.

- Зная, что тоже умрет?

- Для человека, подобного Пересу, смерть во имя преданности - высшее блаженство, к которому он стремится. Что бы вы ни сделали, он все равно умрет.

В полумраке лицо Пабло выражало глубокую озабоченность.

- Ты с чем-то пришел? - спросил Дарелл.

- Да. Видите ли, Перес не сдержит слово.

- То есть?

- Он вас промурыжит двадцать четыре часа. Даст Кортесам уйти. А потом все равно взорвет бомбу.

Дарелл пристально смотрел на Пабло.

- Зачем? - не скрыл он удивления.

- Ради красивого жеста. Веря в то, что выполняет свое предназначение. Да и существование в тюрьме, вдали от Кортесов, для него лишено всякого смысла.

- Но он не посмеет убить тысячи невинных...

- Для него просто не существует какие-то невинные.

- Значит, через двадцать четыре часа он взорвет бомбу?

- Для Хуана Переса это явится венцом славы.

Дарелл задумался.

Сколько уже раз человечество содрогалось при опасности полного уничтожения по воле сумасшедшего? Н-да, по всей вероятности, О'Брайн правильно оценивает ситуацию. А если так, они ничего не выиграют от зряшного ожидания. Томительно ползущие часы только увеличивают степень нестабильности человека, который нагло распоряжается жизнью и смерью людей.

Он опять посмотрел чеерз улицу на освещенное окно.

Что-то зашевелилось на задворках памяти.

Дарелл напрягся, восстанавливая детали.

Прошлой ночьью он ведь был в мансарде под наклонным фонарем на крыше. Где же там, в этом неряшливом помещении телефон? Очень скурпулезно стал перебирать всю обстановку комнаты. Перес только что говорил с ним по телефону. Неужели спускаялся вниз? Все свидетельствовало о его присуствии там, наверху, в собственной берлоге. Так где же телефон? Тонкий луч фонарика шарил по предметам мебели. Неприбранная кровать со старинным изголоьвем. Морисоновский стул с потрескавшейся кожей и торчащими из распоротого сиденья внутренностями. Длинный стол, заваленный бумагами, газетами. Пепельница, недоеденый бутерброд. А телефон? Он должен быть там. Не мог он не обратить на него внимания.

Сейчас невероятно важно все точно вспомнить.

Начал опять со стола. Попытался представить его себе. Стоит футах в пятнадцати от двери. А сама дверь на верхней площадке черной лестницы. Бомба явно на столе. Бумаги, газеты и все прочее сброшено на пол. Бомба там, это точно. Блестящее металлическое яичко, чреватое смертью. Там же электрическое приспособление, подсоединенное к детонаторам. И кнопка тоже на столе.

А телефон?

Он увидел его совершенно неожиданно. Настенный вариант. По ту сторону стола прикреплен над постельью. Попал в луч фонарика только один раз.

Не ошибается ли он?

Нет, все верно.

Откуда-то издалека донесся голос Пабло:

- Что случилось, амиго? У вас какой-то странный вид.

Дарелл повернул голову, но ему было не до парня. Итак, решение принято. Жутко, но другого выхода нет. Степень риска огромная, просто непостижимая. Стоп, больше никаких размышлений, иначе вряд ли совершит задуманное. Ни один смертный не имеет права брать на себя такую ответственность. А он отважился.

- О чем вы думаете? - спросил Пабло.

Дарелл бросил взгляд на проклятый дом.

- Я пойду туда. И заберу у него бомбу.

20

В кухню только что поступил доклад Йенсена из порта в Джерси. В отеле опять зашевелились. К пакгаузу подошла моторка, а грузовик поставили на пирс задом к воде. Катер береговой охраны, следуя строгим инструкциям, не вмешивался.

Дарелл отозвал в сторону Барни Келза и кратко объяснил свой план. Барни слушал, уставившись в одну точку на стене, и походил на человека, заглянувшего в вечность.

- Не знаю, Сэм. Уж больно рискованно.

- Кто-то должен это сделать.

- Какая разница - кто, - возразил Келз. - А если ошибка или промах, ты положишь не только свою голову, Сэм. Погибнешь не только ты...

- Но если мы будем сидеть сложа руки, не сдавался Дарелл, он все равно взорвет адский механизм. Неужели упускать единственно возможный шанс?

- Нет. Я не знаю. Я не могу решать.

- А если начнем эвакуацию людей, Перес испугается, что жертвоприношение не состоится. И тогда...

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Корлотта Кортес»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Корлотта Кортес» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Эдвард Айронс: Бегство в ад
Бегство в ад
Эдвард Айронс
Эдвард Айронс: Карлотта Кортес
Карлотта Кортес
Эдвард Айронс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Айронс
Эдвард Айронс: Задание — Будапешт
Задание — Будапешт
Эдвард Айронс
Эдвард Айронс: Задание — Карачи
Задание — Карачи
Эдвард Айронс
Отзывы о книге «Корлотта Кортес»

Обсуждение, отзывы о книге «Корлотта Кортес» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.