Кроу ступав легко, трохи не танцював на блискучому тротуарі, виглядаючи кеб, аби поїхати до «Гросвенор-Гауса». Йому здавалося, світ широко всміхається до нього. Кроу був певен, що знайшов у Гарріет відповідь на всі свої мрії та приховані бажання. Ця молода струнка дівчина домоглася того, що він знову відчув себе закоханим юнаком. Навіть кіптява, що висіла над містом, нагадувала йому знайомий з дитинства зппах вересу. І Кроу шаленів від одного дотику дівчини, а мати це своїх руках, злитися з нею, означало для нього так наблизитись до раю, як йому навряд чи випаде колись у майбутньому.
У «Гросвенор-Гаусі» його настрій підупав. Морнінгдейл там побував, але вже виїхав. Побували там і французи, але й ті виїхали. Були плутані свідчення працівників готелю, нібито один з французів несподівано втік, а його переслідували два детективи з якогось приватного агентства.
Вислухав Кроу й старанного постового полісмена.
— Дивна справа, — розповідав той. — Якийсь іноземець, тікаючи від переслідування, стрибав з омнібуса на омнібус, зрештою впав під двоколісний екіпаж і був підібраний у непритомному стані. З ним були два приятелі. Вони пообіцяли відвезти його до лікарні, сер, до Західної добродійної. Нічого особливого, добре, що так обернулося, інакше б мені довелося зупинити весь вуличний рух. Гадаю, він випив зайвого. Я неодмінно навідаюсь до Західної добродійної, тільки-но звільнюся.
Кроу міг би закластися на сто соверенів, що в Західній добродійній немає і сліду ні того потерпілого іноземця, ні його «друзів». Немає їх і в жодній іншій лікарні. Кроу сидів у кабінеті управителя, намагаючись зібрати докупи все, що стосувалося містера Морнінгдейла, вигаданих працівників такого ж вигаданого детективного агентства та трьох французів. За годину чи, може, трохи більше Кроу остаточно допевнився в тому, що ще раз випустив із рук Джеймса Моріарті.
У розпачі повертався Ангус Мак-Криді Кроу додому. Він був певен, що його журбу може розвіяти лише ніжна Гарріет.
У Гризомбра боліли голова й рука, він побачив біля себе якісь розпливчасті тіні, почув їхні невиразні голоси, а тому збагнув, що живий. Пригадав, начебто його везли в якомусь незручному візку. Гризомбр знову мовби побачив омнібуса з рекламою тістечок, почув злякане хропіння коней, вдруге пережив жахливий момент падіння.
Зір прояснів, і Гризомбр упізнав Моріарті. За професором стояли ще якісь люди, серед них і Вільгельм Шляйфштайн.
— Ви в безпеці, Гризомбре, — сказав Моріарті. — Тікати було нерозумно. Ніхто не бажає вам поганого.
Гризомбр знову напружився й спробував підвестись, та лише безсило впав на подушку.
— Професор каже правду, Жане, — підійшов ближче Шляйфштайн. — У вас перелом руки, на тілі синці, а ще дужче вас пече образа. Мене теж пекла, коли професор утнув жарт зі мною, але те, що він каже, — правда. Він просто бажає довести свою перевагу. Ми багато з ним говорили, і я в цьому переконався. Нам треба створити континентальну спілку на чолі з Моріарті.
— Про це зараз не думайте, Гризомбре, — утрутився професор. — Ви в безпеці й побудете тут якийсь час, а мої люди подбають про вас не гірше, ніж ваші. Спіть, я завтра знову прийду.
Гризомбр кивнув і заплющив очі, впадаючи в глибокий сон. Йому снилося, ніби яскраво освітленою вулицею рухаються сотні омнібусів з відкритими верхніми площадками. Всі пасажири — жінки. Всі вони лукаво посміхаються. Всі одинакові. Кожну з них він міг назвати на ім'я — Мона Ліза Джоконда.
Моріарті дістав оправлений у шкіру зошит, розгорнув останні сторінки, де були кодовані записи про шістьох чоловік, його ворогів, узяв ручку й перекреслив тонкою навскісною лінією сторінку, присвячену Гризомброві.
ЛОНДОН — РИМ
Вівторок, 9 березня — понеділок, 19 квітня 1897 року
МОРАЛЬНЕ ПАДІННЯ ТА РИМСЬКИЙ ЕПІЗОД
— Розрахувати час — дуже важливо, але про це подбає Спір. А я хочу знати, Сел, чи готова наша італійська тигриця.
— Звичайно, готова. — Селлі Годжес, удаючи, ніби їй байдуже до запитання професора, напіводягнена, розглядала себе у великому дзеркалі спальні. — Ці нові французькі панталони збуджують твою уяву, Джеймсе?
— Торт із глазур'ю, — завжди добре, Сел.
— Така ж смачна суміш, як і Карлотта?
— Ще пікантніша. Розкажи мені ще про Карлотту.
— Я все зробила — вона цілком готова. — Селлі підійшла до ліжка, де вже лежав професор. — Твої запитання свідчать про те, що ти збираєшся до Рима, Джеймсе?
Читать дальше