1902
25. ЖЕРТВА МАНОР — ПЛЭСА( The Holocaust of Manor Place, 1901 ) — переводчик не указан — 1902 — ж. «Новый журнал иностранной литературы искусства и науки» (СПб.), № 2;
26. ЛЮБОВНАЯ ПАСТОРАЛЬ ДЖОРДЖА ВИНЦЕНТА ПАРКЕРА( The Love Affair of George Vincent Parker, 1901 ) — переводчик не указан — 1902 — ж. «Новый журнал иностранной литературы искусства и науки» (СПб.), № 3;
27. ДЕЛО ОБ УБИЙСТВЕ Г — ЖИ ЭМСЛЕЙ( The Debatable Case of Mrs. Emsley, 1901 ) — переводчик не указан — 1902 — ж. «Новый журнал иностранной литературы искусства и науки» (СПб.), № 4;
28. ПОСТОЯННЫЙ ПАЦИЕНТ( The Adventure of the Resident Patient, 1893 ) — переводчик H. д’А. — 1902 — авт. сб. «Записки знаменитого сыщика»,СПб.: Издание Ф. И. Митюрникова;
29. ЖЕЛТОЕ ЛИЦО( The Adventure of the Yellow Face, 1893 ) — переводчик H. д’А. — 1902 — авт. сб. «Записки знаменитого сыщика»,СПб.: Издание Ф. И. Митюрникова;
30. НЕУДАЧНАЯ МИСТИФИКАЦИЯ( The Adventure of the Stockbrokers Clerk, 1893 ) — переводчик H. д’А. — 1902 — авт. сб. «Записки знаменитого сыщика»,СПб.: Издание Ф. И. Митюрникова:
1903
31. СКАНДАЛ В БОГЕМИИ( A Scandal in Bohemia, 1891 ) — переводчик Г. А. Чарский— 1903 — сс. «Прикл. сыщика Шерлока Холмса, в IV–x сериях», сер. II, СПб.: В. И. Губинский;
32. ТАИНСТВЕННОЕ УБИЙСТВО В ДОЛИНЕ БОСКОМБ( The Boscombe Valley Mystery, 1891 ) — переводчик Г. А. Чарский— 1903 — сс. «Прикл. сыщика Шерлока Холмса, в IV‑x сериях»,сер. II, Спб.: В. И.Губинский;
33. ИСЧЕЗНУВШАЯ НЕВЕСТА( The Adventure of the Noble Bachelor, 1892 ) — переводчик Г. А. Чарский— 1903 — сс. «Прикл. сыщика Шерлока Холмса, в IV‑x сериях»,сер. II, СПб.: В. И. Губинский;
34. УСАДЬБА В ГЕМПШАИРЕ( The Adventure of the Copper Beeches, 1892 ) — переводчик Г. А. Чарский— 1903 — сс. «Прикл. сыщика Шерлока Холмса, в IV‑x сериях»,сер. II, СПб.: В. И. Губинский;
35. ПАЛЕЦ ИНЖЕНЕРА( The Engineer's Thumb, 1892 ) — переводчик Г. А. Чарский— 1903 — сс. «Прикл. сыщика Шерлока Холмса, в IV‑x сериях»,сер. II, СПб.: В. И. Губинский;
36. ПРОПАВШИЙ ЖЕНИХ( A Case of Identity, 1891 ) — переводчик Г. А. Чарский— 1903 — сс. «Прикл. сыщика Шерлока Холмса, в IV‑x сериях»,сер. II, СПб.: В. И. Губинский;
37. КАТЕХИЗИС ДОМА МЕСГРЕВОВ( The Adventure of the Musgrave Ritual, 1893 ) — переводчики H. H. Мазуренко, Г. А. Чарский— 1903 — cc. «Прикл. сыщика Шерлока Холмса, в IV‑x сериях», сер. III, СПб.: В. И. Губинский;
38. КОЖАНАЯ ВОРОНКА( The Leather Funnel, 1902 ) — переводчик не указан — 1903 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 9;
39. ПРОИСШЕСТВИЕ В ПУСТОМ ДОМЕ( The Adventure of the Empty House, 1903 ) — переводчик не указан — 1903 — ж. «Природа и люди» (СПб.), № 2;
40. УРИМ И ТУММИМ( The Jew’s Breastplate, 1899 ) — переводчик не указан — 1903 — ж. «Природа и люди» (СПб.), № 50, 52;
1904
41. ПРИКЛЮЧЕНИЕ НОРВУДСКОГО АРХИТЕКТОРА( The Adventure of the Norwood Builder, 1903 ) — переводчик A. H. Линдегрен— 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 2;
42. ПЛЯШУЩИЕ ЧЕЛОВЕЧКИ( The Adventure of the Dancing Men, 1903 ) — переводчик A. H. Линдегрен— 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 3;
43. КРОВАВАЯ МЕСТЬ( The Case of Lady Sannox, 1893 ) — переводчик E. A. Била— 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 3;
44. НА ПЕРВОЙ ОПЕРАЦИИ( His First Operation, 1894 ) — переводчик Е. А. Била— 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 3;
45. ГРЕХ ОТЦОВ( The Third Generation, 1894 ) — переводчик Е. А. Била— 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 3;
46. ПРИКЛЮЧЕНИЕ ОДИНОКОЙ ЦИКЛИСТКИ( The Adventure of the Solitary Cyclist, 1903 ) — переводчик A. H. Линдегрен— 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 4;
47. НОВАЯ КАТАКОМБА( The New Catacomb, 1898 ) — переводчик не указан — 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 4;
48. НАСЛЕДИЕ ПРАРОДИТЕЛЬНИЦЫ ЕВЫ( The Curse of Eve, 1893 ) — переводчик Е. А. Била— 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 4;
49. СМЕРТНАЯ КАЗНЬ( The Los Amigos Fiasco, 1892 ) — переводчик Е. А. Била— 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 4;
50. НЕМНОГОЕ О МНОГОМ( The Surgeon Talks, 1894 ) — переводчик Е. А. Била— 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 4;
51. ПРИКЛЮЧЕНИЕ В ШКОЛЕ ПРИОРАТА( The Adventure of the Priory School, 1904 ) — переводчик A. H. Линдегрен— 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 5;
Читать дальше