— А я поговорю с отцом, когда он вернется, — сказал Андерсон, — ведь вы хороший печатник, и чего не сделаешь на благо фирмы.
— А мой отец — на самом деле редактор «Церковного журнала». Именно это и навело нас на мысль о розыгрыше, — добавила мисс Дункан. — Вполне возможно, что «Журнал» станет вашим постоянным заказчиком.
— В буфете виски, содовая и прекрасные сигары. Угощайтесь, премного обяжете, — пригласил председатель.
Некоторое время спустя мистер Поумрой вышел на ночную улицу, думая о том, что, в конечном-то итоге, надо снисходительно относиться к шуткам и забавам юношества, без которых мир был бы намного серее и скучнее.
ВЫБОРОЧНАЯ ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ БИБЛИОГРАФИЯ
РУССКИХ ПЕРЕВОДОВ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А. КОНАН ДОЙЛА
Часть 2. Рассказы, повести (только первые публикации, 1893–2011):
1893
1. ПЕСТРАЯ БАНДА( The Adventure of the Speckled Band, 1892 ) — переводчик не указан — 1893 — ж. «Звезда» (СПб.), № 50–52;
1894
2. ИЗУМРУДНАЯ ДИАДЕМА( The Adventure of the Beryl Coronet, 1892 ), — переводчик не указан — 1894 — ж. «Звезда» (СПб.), № 1–3;
3. ГОЛУБОЙ КАРБУНКУЛ( The Adventure of the Blue Carbuncle, 1892 ) — переводчик не указан — 1894 — ж. «Звезда» (Спб.), № 26–28;
1895
4. ОТСТАЛЫЙ( Behind the Times, 1894 ) — переводчик не указан — 1895 — ж. «Книжки недели» (СПб.), № 11;
5. ПРОФЕССОРСКАЯ ЖЕНА( A Physiologist's Wife, 1890 ) — переводчик не указан — 1895 — ж. «Книжки недели» (СПб.), № 11;
6. ВРАЧИ ГОИЛЕНДА( The Doctors of Hoyland, 1894 ) — переводчик не указан — 1895 — ж. «Нива» (СПб.), № 49;
1896
7. МОРСКОЙ ТРАКТАТ( The Adventure of the Naval Treaty, 1893 ) — переводчик не указан — 1896 — ж. «Литерат. прилож. Нивы» (СПб.), № 1;
1897
8. НИЩИИ УРОД( The Man with the Twisted Lip, 1891 ) — переводчик не указан — 1897 — ж. «Литературное приложение Нивы» (СПб.), № 1;
9. СОЮЗ РЫЖЕВОЛОСЫХ( The Red‑Headed League, 1891 ) — переводчик не указан — 1897 — ж. «Нива» (СПб.), №№ 34–35;
1898
10. СЕРЕБРЯНАЯ ЗВЕЗДА( The Adventure of Silver Blaze, 1892 ) — переводчик Л. Гольдмерштейн— 1898 — авт. сб. «Записки знаменитого сыщика», СПб.: тип. «Владимирская»;
11. РОКОВОЕ ПИСЬМО( The Adventure of the «Gloria Scott» 1893 ), — переводчик Л. Гольдмерштейн— 1898 — авт. сб. «Записки знаменитого сыщика», СПб.: тип. «Владимирская»;
12. АРИСТОКРАТЫ-УБИЙЦЫ( Adventure of the The Reigate Squires, 1893 ) — переводчик Л. Гольдмерштейн— 1898 — авт. сб. «Записки знаменитого сыщика», СПб.: тип. «Владимирская»;
13. ПРОФЕССОР МОРИАРТИ( The Adventure of the Final Problem, 1893 ) — переводчик не указан, сокр. — 1898 — ж. «Нива» (СПб.), № 5;
1899
14. ПРОПАВШИЙ ЭКСТРЕННЫЙ ПОЕЗД( The Lost Special, 1898 ) — переводчик В. П. Волошинова— 1899 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 2;
1900
15. КАЛЕКА( The Adventure of the Crooked Man, 1893 ) — переводчик Вл. Бернаскоии— 1900 — ж. «Сын Отечества» (СПб.), № 3–4;
16. АПЕЛЬСИНОВЫЕ КОСТОЧКИ( The Five Orange Pips, 1891 ) — переводчик В. Б. Завсегдатай— 1900 — ж. «Сын Отечества» (еженед. Прилож.), № 12–13;
1901
17. ПОЛОСАТЫЙ ЯЩИК( The Striped Chest, 1897 ) — переводчик Д. А. Магула— 1901 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 2;
18. ЗАГАДКА( A Shadow Before, 1898 ) — переводчик Д. А. Магула— ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.) № 2;
19. БИМБАШИ ДЖОЙС( The Debut of Bimbashi Joyce, 1900 ) — переводчик Д. А. Магула— 1901 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 2;
20. БРАЗИЛЬСКИИ КОТ( The Brazilian Cat, 1898 ) — переводчик К. Русанова— 1901 — авт. сб. «История без вести пропавшего экстренного поезда и др. рассказы». Изд. книж. маг. «Новости», СПб.;
21. ЛАКИРОВАННЫЙ ЛАРЧИК( The Japanned Box, 1899 ) — переводчик К. Русанова— 1901 — авт. сб. «История без вести пропавшего экстренного поезда и др. рассказы». Изд. книж. маг. «Новости», СПб.;
22. КОЛЛЕКЦИОНЕР ЖУКОВ( The Beetle Hunter, 1898 ) — переводчик К. Русанова— 1901 — авт. сб. «История без вести пропавшего экстренного поезда и др. рассказы». Изд. книж. маг. «Новости», СПб.;
23. ТЕМНОКОЖИЙ ДОКТОР( The Black Doctor, Oct 1898 ) — переводчик К. Русанова— 1901 — авт. сб. «История без вести пропавшего экстренного поезда и др. рассказы».Изд. книж. маг. «Новости», СПб.;
24. ЗАМКНУТАЯ КОМНАТА( The Sealed Room, 1898 ) — переводчик К. Русанова— 1901 — авт. сб. «История без вести пропавшего экстренного поезда и др. рассказы».Изд. книж. маг. «Новости», СПб.;
Читать дальше