— Хорошо, хозяин, удачи вам, — пожелал Харри. — Мы сделаем все, можете не сомневаться.
Дон положил трубку и направился к двери, но в комнате внезапно прозвучал вкрадчивый голос доктора Энгельмана:
— Не двигайтесь, мистер Миклем, или я буду стрелять.
Дон застыл на месте.
— Бросьте оружие, — все тем же голосом продолжал Энгельман.
Дон разжал пальцы, и пистолет с легким стуком упал на ковер. Медленно повернув голову, Дон увидел, что часть книжной полки повернута вокруг оси, а за ней открывается освещенный проход, в котором с пистолетом в руке стоит Энгельман.
В тот момент, когда Харри положил трубку, в гостиную вбежала Мариан.
— Я только что говорил с мистером Миклемом, — торжественно объявил Харри и улыбнулся, заметив, как засветилось лицо девушки.
— Я слышала, как вы кричали, Харри, но не могла поверить. Он цел и невредим? Где он?
— С ним пока все в порядке. Но он все еще в подземелье. Ему где-то удалось раздобыть оружие, и он надеется выйти. Говорит, что попытается сделать это в половине второго этой ночью. — Он посмотрел на часы. Была половина седьмого. — Джузеппе должен появиться с минуты на минуту. Мы должны побывать на месте, чтобы как следует подготовиться.
Возбужденный голос Харри привлек внимание Черри, и он рысцой вбежал в комнату. Харри тут же слово в слово передал ему разговор с хозяином, получая от этого неизъяснимое наслаждение.
— Если этот Вилли наблюдал за домом, вполне возможно, что он и сейчас ходит где-то здесь, — заметила Мариан.
Харри стукнул себя по лбу.
— Вы правы. Я должен был раньше подумать об этом. Пойду взгляну, может, кого и обнаружу.
— Будьте осторожны, Харри, — с беспокойством попросила Мариан.
— Лучше бы дождаться приезда Джузеппе, — предложил осторожный Черри.
— Положитесь на меня, — на лице Харри появилась зловещая улыбка. — Если он в парке, я увижу его раньше, чем он меня. Его хозяева не должны знать, что мы получим подкрепление.
— Я иду с вами! — заявил Черри.
— Это совсем не ваше призвание, — запротестовал Харри. — Оставайтесь с мисс Ригби.
Пухлое лицо Черри сделалось непреклонным.
— Я пойду к воротам, — сказал он. — Этот человек может попытаться уйти, когда увидит вас. В таком случае я отрежу ему путь к отступлению.
— Вы рискуете заполучить фонарь под глазом, — предупредил Харри. — С этими типами шутки плохи. Позвольте мне одному.
— Я возьму свою трость-шпагу, — настаивал Черри. — Не думайте, что я беззащитен. — И, не оставив Харри времени на размышления, Черри с достоинством вышел, надев фетровую шляпу и прихватив трость-шпагу.
Харри покачал головой.
— Упрямый, как осел, — вздохнул он. — Но смелый, как лев. Я иду. — Он открыл ящик стола и вытащил пистолет Дона. — Держите, мисс. На тот случай, если Вилли или кто-то из его парней нагрянет сюда. Стреляйте в ноги, но когда нажимаете на курок, не закрывайте глаза.
— Мне пистолета не нужно, Харри, возьмите его лучше себе.
— И слушать ничего не желаю. Я и с этим защищен хорошо, — и он потряс пудовыми кулаками.
Ничего не подозревая, Джакопо сидел метрах в шестидесяти от виллы Триони. Вечернее солнце ласкало кожу. Яблоко, которое он только что съел, было сладким и хрустящим, и Джакопо чувствовал себя на верху блаженства. Он ничего так не любил, как отдохнуть в тени в укромном уголке, где тебе никто не мешает. Он был одним из самых мелких и незначительных членов организации, но очень гордился собой, считая, что именно на таких винтиках и держится громыхающая машина организованной преступности. В отличие от Вилли Джакопо не мечтал о большой машине, не жаждал денег и женщин. Все, чего ему хотелось, — это тихая жизнь и как можно меньше работы. Он относился к категории людей, которых Альс кони держал исключительно для слежки. Работа Джакопо состояла в том, чтобы часами сидеть в кафе, холлах, машинах в ожидании, когда появится очередная жертва. Это была замечательная работа, как раз в его духе! Благодаря умению часами сидеть, не шевелясь, и не возбуждая подозрений, и не обладая другими талантами, он зарабатывал деньги, достаточные для того, чтобы вести, по его понятиям, безбедное существование.
Джакопо видел, как Черри направился к воротам, и лениво спросил себя, куда это он? Джакопо давно надоело следить за виллой: ведь он должен был всего лишь предупредить Феликса, если туда наведается полиция. Поэтому он, не затрудняя себя лишними раздумьями, решил, что Черри совершает прогулку для моциона.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу