Тарнию и Джемисона он засек сразу же и задумчиво почесал нос.
«Так, так, — подумал он, — и что бы это могло значить?»
— Пусть тебя не волнует эта жирная свинья, — говорил между тем Джемисон Тарнии, которая, дорожа своим именем и честью фирмы, боялась сплетен и пересудов. — С этим типом я знаю, как обращаться. Чуть что — и он в два счета останется без работы. Он однажды тиснул про меня паскудную заметку, из-за которой у меня были некоторые неприятности. Начиналась она так, как все его заметки: «Как нам сообщили из заслуживающего доверия источника…» Но я задал ему жару! Мой человек передал Драйсделу, что если он еще раз упомянет в своем дерьме мое имя, то это для него окажется последним разом. Так что беспокоиться не стоит.
— Но он может зацепить одну меня, — возразила Тарния.
Она быстро извлекла из сумочки кучу самых разных бумажек. Квитанции, чеки, рецепты… Все это она разложила на столе.
— У нас деловое свидание, Шерри. Я не могу допустить сплетен и скандалов.
Джемисон понимающе кивнул, взял в руки некоторые из «документов» и изобразил на физиономии вдумчивый интерес.
Драйсдел был заинтригован и удвоил внимание.
— А теперь я пойду, — сказала Тарния. — Давай официально пожмем друг другу руки. Ты еще посиди немного. Просто у нас был деловой обед.
Джемисон с самым серьезным видом сложил бумаги и вернул их Тарнии. Та вновь спрятала их в сумочке. У нее было одно желание — поскорее уйти из ресторана. Она встала и протянула Джемисону руку. Короткое, деловое рукопожатие — и Тарния направилась к выходу.
Джемисон подал знак Марио, тот приблизился.
— Принесите коньяк, Марио, — сказал Джемисон и закурил.
Драйсдел наблюдал весь этот спектакль с любопытством. Его на этой мякине провести было невозможно.
«Отлично, — думал он. — Имеем: мистер Джемисон и куколка Лоуренс! «Деловое свидание»! Чтоб мне такие свидания такие крошки назначали. Везет же этим толстосумам».
Ему принесли крабов в яично-чесночном соусе, и он всерьез ими занялся, не прерывая плавного хода своих рассуждений.
«Ну, хорошо, и что мы из этого можем выжать? Богатый сукин сын мне сейчас не по зубам — опасно с ним связываться. Нуда ладно, времена меняются. Когда-нибудь я и его ущучу…»
В то время как он приканчивал первого краба, запивая его добрыми глотками пенистого, Джемисон, заплатив по счету, одарил Марио щедрыми чаевыми и двинулся к выходу, не удостоив Драйсдела даже мимолетным взглядом. Выйдя на улицу, он двинулся к припаркованному неподалеку «роллсу».
Эрни Клинг положил на рычаг телефонную трубку и прошел на кухню, где Нго колдовал над сковородой. Аромат от нее шел такой, что у Клинга в ноздрях защекотало.
— Зазывно пахнет, — сказал он, прислонившись к дверному косяку. — Великий ты кулинар, малыш. Что это у нас будет?
Нго довольно ухмыльнулся:
— Уверен, что вам понравится, сэр. Это наше национальное блюдо. Меня научила его готовить мать. Рис с шафраном, нежное мясо, зеленый перец, ну и еще много чего — травы, коренья.
— Если вкус будет не хуже запаха, то это восхитительно, — заявил Клинг.
— Спасибо, сэр. Вы не будете разочарованы.
Клинг, не меняя позы, смотрел, как Нго помешивает содержимое сковороды.
«Повезло мне с парнем!» — подумал он.
— Есть работка, малыш, — сказал он наконец вслух. — Хочу взять тебя с собой и попробовать в деле. Мы летим в Парадиз-Сити. Это во Флориде. Солнце, море, песок — рай на земле. Возможно, ты мне будешь там полезен. Идет?
— Я всегда к вашим услугам, сэр.
— Не сомневаюсь. Прежде всего мне хочется доставить тебе удовольствие и заслуженный отдых.
— Для меня всегда удовольствие, сэр, быть рядом с вами. У меня все готово, будете есть?
Разложив содержимое сковороды по тарелкам, Нго отнес их в гостиную и выставил на стол.
«Выдержка у парня хорошая», — подумал Клинг, пожал плечами и уселся за стол вместе с вьетнамцем.
Около десяти часов вечера детектив первого класса Том Лепски зашел в служебное помещение, где застал сержанта Джо Бейглера. Последний просматривал сводку утренних происшествий. В зубах у него дымилась сигарета, в руке — кофе в бумажном стаканчике.
— Привет, Том, — сказал он, подымая глаза.
— Есть что-нибудь для меня? — спросил Лепски, присаживаясь к письменному столу. Он любил этот промежуток времени — с десяти вечера до четырех утра. Самое интересное: кражи, грабежи, убийства…
— Для тебя ничего, Том, — ответил Бейглер. — Так, всякая мелочевка. Подростки в основном. Несколько угнанных машин, магазинные кражи, одна квартирная — спокойно, в общем.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу