Пинпа перестал улыбаться.
— Еще нет. Она скажет, когда я раздобуду марки.
— Но ей можно доверять?
Вин насторожился.
— В каком смысле?
— Ты говорил, что она хочет тысячу долларов. Но ведь она может дать тебе любое имя с потолка, разве нет?
— За дурака меня считаешь? В обмен на тысячу долларов она даст мне письмо, которое ее старик получил от покупателя. Это дает гарантию, верно?
— Предположим, покупатель передумал?
— К черту твои выдумки! Даже если передумал, мы продадим марки Нендрику. Пусть мы заработаем не слишком много, но кое-что все же получим.
Эллиот кивнул.
На следующее утро в почтовом ящике появилось письмо, адресованное Синди. Джо принес его, когда остальные сидели за завтраком.
— Вот оно, — провозгласил Эллиот. — Давайте, Синди, распечатывайте.
Синди покачала головой.
— Распечатывайте вы, Дон.
Эллиот вскрыл конверт, извлек листок почтовой бумаги и пробежал глазами несколько строк, которые были на нем. Его глаза вспыхнули от возбуждения.
— Сработало! Ларримор примет вас завтра утром в одиннадцать! — И Дон бросил письмо на стол.
Когда все его прочитали, Вин сказал:
— Начинается твоя часть работы, детка. Ради Бога, не напорти!
— Не напортит! — Эллиот улыбнулся Синди. — Вам нужно переодеться. Купите простое бумажное платье и постарайтесь выглядеть как можно наивней и моложе. Сделайте что-нибудь с волосами. Вы всего лишь скромная девушка, которой досталось наследство от деда, и вам хочется, чтобы оно хоть чего-то стоило.
Эллиот внимательно посмотрел на нее.
— Вам не страшно?
— Нет. Но если у него не окажется блокнота?
— Да он живет с ним! — вмешался Пинпа. — Джуди клянется, что старик без него и шагу не ступит.
— Хорошо. Тогда я его достану и постараюсь просмотреть. А вдруг он не выйдет на нужное время? Это меня тревожит.
— Да, — кивнул Эллиот. — В конце концов это риск, игра. Попробую вам помочь. Я позвоню ему, когда вы будете там. Когда он подойдет к телефону, вы сможете перелистать реестр. Что скажете?
— А вдруг я не успею достать блокнот до вашего звонка? Ведь вы не будете знать, у меня он или еще нет.
— Верно.
Задумавшись, Эллиот потянулся за сигаретами и вдруг щелкнул пальцами:
— Рация! Джо должен достать маленькую мощную рацию. Она будет у Синди в сумочке. А я буду ждать у второй. — Он взглянул на Синди. — Когда достанете блокнот, откройте сумочку и скажите: «Порядок». Тогда я позвоню Ларримору.
— Кажется, обо всем договорились. — Вин поднялся из кресла. — Пойдем, Джо, я отвезу тебя в город.
Дождавшись, пока они вышли, Эллиот сказал:
— Если вы узнаете номер ящика, Синди, не говорите Вину, иначе у нас не будет ни одного козыря. Он просто заберет марки, договорится с дочкой Ларримора и оставит нас с носом.
— Но как же не говорить, ведь он пойдет за марками?
— Я пойду с ним, — заявил Эллиот. — Это единственный способ не дать ему нас облапошить. Когда мы проникнем в комнату с марками, я сам найду их, а потом займусь продажей. Вы знаете, где он держит пистолет?
Синди вздрогнула, как от окрика.
— Нет… Наверное, у себя в комнате.
Эллиот встал и прошел в маленькую спальню Вина, поискал там и, обнаружив пистолет, разрядил его. В ящике стола он нашел коробку патронов.
— Я их выброшу, — сказал он Синди, которая наблюдала за этими манипуляциями, стоя на пороге спальни. — Мне кажется, что в случае чего весь этот арсенал может обратиться против нас.
— Дон, милый, — неожиданно страстно проговорила Синди. — Не ходите с ним. А вдруг вас поймают?
— Иначе нельзя, — улыбнулся Эллиот. — И знаете, что? Это первое настоящее приключение в моей жизни.
На следующее утро, когда стрелки часов приближались к одиннадцати, трое мужчин собрались в гостиной бунгало. Эллиот сидел рядом с телефоном и поглядывал на стоящую поблизости миниатюрную рацию.
Несколькими часами раньше они опробовали рацию и остались довольны. Они проверили, сколько времени понадобится Синди, чтобы неторопливым шагом выйти на шоссе: оказалось — семнадцать минут. Удовлетворенная проверкой, девушка вернулась в бунгало.
Орсон, дежуривший как раз утром, засек момент проверки рации и услышал голос Синди и отвечавшего ей Эллиота. Но девушка сказала лишь: «Порядок», — а Эллиот: «Вас слышу», — поэтому сыщик был несколько озадачен.
— Они что-то затевают, — сказал он Фэлу Маклину, который наливал из термоса кофе. — Надо доложить боссу.
— В такой час? Сомневаюсь, что он сильно обрадуется, — скривился Фэл.
Читать дальше