Ныне Гаити руководила очередная военная хунта, демократично именующая себя «переходным комитетом». Полковник Сильва, который сейчас сидел за столом капитана Умберто, был одним из членов комитета, что давало ему практически неограниченную власть.
– Присаживайтесь, Умберто! – небрежно махнул Сильва сигаретой. – Как тут у вас дела?
У капитана отлегло от сердца. Полковник прилетел из Порт-о-Пренса явно не для того, чтобы снять его с должности. В противном случае разговор был бы несколько другим. Предыдущего коменданта просто расстреляли во дворе казармы, после чего сбросили в мешке в море…
– Ситуация под контролем, полковник! – заверил члена «комитета» Умберто. – Со всеми недовольными проводим разъяснительную работу. На прошлой неделе провели рейд на побережье. Ликвидировали три шайки бунтовщиков…
Полковник Сильва автоматически кивал, но без особого интереса. Почувствовав настроение начальства, капитан поспешил закруглиться:
– В общем, в Кап-Аитьене ситуация стабильная!
– Я рад, что мы в вас не ошиблись, Умберто, – удовлетворенно кивнул Сильва. – А что с финансовой сферой? Банки работают нормально?
– Да, полковник! На прошлой неделе, правда, была попытка ограбления, но наш патруль подоспел вовремя! Грабители были ликвидированы.
– Это радует, – сказал полковник Сильва, посмотрев на своего спутника, молча сидевшего под окном.
На вид тому можно было дать и тридцать пять, и сорок, и сорок пять лет. Уж очень неопределенной была внешность незнакомца. Полковник не счел необходимым его представлять, но капитан Умберто, конечно, догадался, что это американец.
Особой прозорливостью тут обладать было не нужно. Во-первых, незнакомца выдавала внешность. А во-вторых, у всех хунт, комитетов и диктаторов, сменявших друг друга нескончаемой чередой, была одна общая черта. Все они имели самые тесные связи с американцами и плясали под их дудку.
Капитан не ошибся. Полковник Сильва затушил окурок и сказал:
– Нашему американскому другу Арчи нужна помощь, Умберто…
– Буду рад оказать ее! Что конкретно требуется?
– Арчи, объясни капитану сам, чтобы не получилось испорченного телефона.
Американец кивнул и заговорил на английском. Официальным языком Гаити был французский. Однако практически все офицеры обучались в Штатах, так что английским они владели свободно.
– Ситуация следующая, – начал объяснять Арчи Фри. – Двое моих знакомых должны в ближайшее время – сегодня или завтра – получить в одном из банков Кап-Аитьена большую сумму денег…
– Это без проблем, сэр! – заверил американца Умберто.
Банки сменявшие друг друга режимы благоразумно не трогали. И даже на время переворотов выставляли у них вооруженную охрану, чтобы под шумок кто-нибудь не воспользовался ситуацией.
– Но это не все. Мне нужно, чтобы вскоре после этого за ними увязался патруль…
– Что значит «увязался», сэр? – быстро уточнил Умберто.
– Скажем, чтобы их попытались остановить под видом проверки документов. А потом преследовали до берега. Причем так, чтобы это выглядело вполне натурально, но чтобы эти двое гарантированно не пострадали…
На этом месте Сильва, покосившись на часы, перебил американца:
– Извини, Арчи, но мне пора. Сегодня заседание комитета, опаздывать нельзя… Все ясно, капитан? Вы должны сделать все, как скажет Арчи! И не дай бог, что-то выйдет не так. В Порт-о-Пренсе куча офицеров, способных занять ваше место, Умберто! Помните об этом…
– Я сделаю все как надо, полковник! – вскочил Умберто. – Можете не сомневаться…
Гаити, Вест-Индия
Неизвестно какого года выпуска «Форд Мустанг» мог бы запросто украсить музейную экспозицию концерна «Форд мотор». В Кап-Аитьене же «Мустанг», видимо, считался вполне современным автомобилем. Такси подкатило к входу в банк.
– Жди, мы скоро! – велел курчавому владельцу раритетного «Форда» Койот.
– Я не могу ждать, – покачал головой фиолетовый таксист. – Много клиентов, синьор!
Таксист нагло врал. В Кап-Аитьене таксистов на части не рвали. Фиолетовый абориген просто набивал цену. Койот сунул руку в карман и на глаз отслюнявил вымогателю несколько купюр. В местной денежной единице гурде он ориентировался не очень.
– Можете не торопиться, синьор! – сразу подобрел таксист. – Я, пожалуй, что-нибудь перекушу.
Койот взял с заднего сиденья потертый саквояж и направился вместе с Омаром к банку. Саквояж он купил на расположенной неподалеку от порта барахолке за доллары, а на сдачу получил пачку местных гурдов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу