— Да нет у меня никаких проблем, — Риггс опустил голову.
— Ну, давай, рассказывай, — дергал его за рукав Мюрто. — У всех есть проблемы. Ты помог мне, я помогу тебе.
Риггс вздохнул.
— Ну… у меня есть маленькая проблема… А, ерунда, — он махнул рукой, — тебе даже слушать будет неинтересно.
— Интересно, интересно, — заплетающимся языком сказал Роджер. — Скажи. Я хочу послушать.
— Ну… кажется, я переспал с одной девушкой, с которой не следовало спать.
Глаза Мюрто мгновенно налились кровью. Он вскочил и врезал Риггсу. Мартин упал за борт.
— Ах, ты, сукин сын! — прорычал Мюрто.
Риггс вынырнул из воды и, не в силах дотянуться до борта катера, протянул руку наклонившемуся над водой Мюрто:
— Помоги. Дай руку.
— Нет, лучше тони, — буркнул Роджер.
Риггс дотянулся до штанины Мюрто и потянул Роджера вниз. Тот упал в воду рядом с ним.
— Ты за что меня ударил? — вытирая лицо, спросил Риггс.
Оба зацепились руками за свисавшие с борта катера лодочные моторы.
— За то, что ты переспал с моей дочерью, — грубо сказал Мюрто.
— Да не спал я с ней, — стал оправдываться Риггс.
— Спал. Ты сам только что сказал об этом.
— Я имел в виду сержанта Коул.
— Сержанта Коул? — поморщился Мюрто. — Из отдела регулирования уличного движения?
— Да не этого сержанта Коула! Лорну Коул из отдела внутренних расследований. Тот сержант — ее дядя.
— А-а-а, — обрадованно сказал Мюрто. — Извини, я не понял сначала.
Послышался шум двигающегося по протоке катера. На Риггса и Мюрто упал широкий луч света от прожектора на катере.
— Отдел шерифа! — крикнул находившийся на катере человек в униформе.
— А мы из полиции! — крикнул Риггс, поднимая над головой свой полицейский значок.
— Что вы там делаете?
— Проводим расследование, — засмеялся Риггс. — Мы расследуем бутылку шотландского виски.
— Ладно, вылезайте оттуда.
На похоронах Даррелла Смита присутствовали Роджер Мюрто с семьей и Мартин Риггс с Лорной Коул. Они стояли в стороне от траурной церемонии. Когда священник прочитал молитву, родственники и друзья семьи стали выражать свои соболезнования. Несмотря на то, что Триш удерживала его, Роджер тоже подошел к родителям Даррелла.
— Я даже не знаю, миссис Смит… — начал он.
Однако звонкая пощечина прервала его объяснения. Отец Даррелла гневно сказал:
— Сержант Мюрто, мы знаем, как это делается. Убил ребенка, а потом подбросил ему автомат. Вот что ты сделал с моим сыном.
Мюрто опустил голову и отошел в сторону.
— Ник, — обратился он к сыну. — Отведи маму в машину.
Триш, вытирая слезы, ушла вместе с сыном. Риггс и Лорна подошли к Мюрто, который кусал губы.
— Ты как? — спросил Мартин.
— У кого осталось оружие Даррелла? — спросил в ответ Мюрто,
— У нас
— Хорошо.
Мюрто позвонил в дверь. На звонок из двора высунулась заспанная физиономия одного из предводителей местных банд подростков. Мюрто схватил его за рубашку и вытащил на порог дома. Приставив ствол автомата к его подбородку, Мюрто сказал:
— Откуда взялся этот автомат?
— Да пошел ты!
Мюрто разъяренно заорал:
— Ты, что, не слышал, что я сказал? Ты совсем идиот, мать твою? Ты хочешь, чтобы я с тобой так же поступил? Мне все это уже надоело! Одним убийством больше — какая разница!
Он передернул затвор и ткнул ствол прямо в глаз упиравшемуся детине:
— Я тебя сейчас пристрелю, и все тут! Ну! Я хочу знать сейчас же! Немедленно говори, откуда взялся этот автомат!
Тайрон услышал в своей комнате чьи-то шаги. Он рванулся за пистолетом, лежавшим на тумбочке рядом с кроватью, но Мюрто выхватил пистолет из его руки и направил на Тайрона заряженный автомат. Рядом с Мюрто стояли вооруженные Риггс и Дорна Коул.
— Ну-ка, говори, откуда взялся этот автомат! — заорал Мюрто. — Быстро!
В небольшом гараже было пусто. У входа стоял автомобиль без колес, укрепленный на двух домкратах. Под другим автомобилем, стоявшим в углу гаража, виднелись ноги чинившего его механика.
Мюрто наклонился и вытащил механика из — под машины. Тот, не понимая, в чем дело, стал сопротивляться. Риггсу пришлось прийти на помощь напарнику и утихомирит!) брыкавшегося механика.
— Привет, красавчик, — сказал Риггс. — Мы ищем твоего друга Трэвиса.
— В первый раз слышу это имя, — нагло заявил тот.
Мюрто схватил его за испачканную машинным маслом робу и стал трясти, поднимая над полом.
— Парень, ты не с теми связался! — прорычал Роджер.
Читать дальше