Вернувшись к себе в каюту, Антон запер дверь изнутри и повесил на ручку пиджак. Достал скомканный листок с кодами и стал его внимательно изучать. На листке было записано пять рядов буквенно-цифровых кодов. Михаил Фаддеевич, проводя с ним беседу, показал ему примерно такие же записи, чтобы Антон умел их распознавать с первого взгляда. Все сходилось: сначала шесть цифр, потом три буквы, потом еще восемь цифр, потом ПЯТЬ букв и потом аж двенадцать цифр подряд. Код банка и код счета. Офшорные счета имели упрощенную кодировку, поэтому так легко было перебрасывать деньги со счета на счет даже с простого домашнего компьютера. Только сейчас Антон пожалел, что не прихватил еще ноутбук Сапрыкина. Непонятно было только одно — что означает это зашифрованное слово «0***к». «Ну ни ірена, — подумал он, — не страшно. Главное, что коды есть — там разберутся».
И в этот момент раздался негромкий стук в дверь.
Антон встал и спросил по-английски:
— Кто там?
— Стюард, сэр! — раздалось в ответ.
Хозяин каюты сорвал с дверной ручки пиджак, вставил ключ в замочную скважину и дважды повернул. На пороге стоял вовсе не стюард, а крепкий плотный дядька в бежевой куртке. Дядька резко взмахнул рукой без единого слова врезал Антону кулаком в челюсть — так, что тот отлетел в глубь каюты и упал спиной прямо на кресло перед столиком. Затем крепыш в бежевой куртке ввалился в каюту, захлопнул за собой дверь и повернул ключ в замке.
— Ты кто, хмырь? — грозно спросил непрошеный гость на чистом русском языке, направив на Антона короткоствольный черный автомат с глушителем. — И за что, падаль, ты грохнул нашего менеджера в офисе «Бэнк Нассау»?
«Нашего менеджера», — зафиксировал мозг Антона. Как это понимать? Юдин сказал, что «Бэнк оф Нассау» — чисто багамский банк, у которого нет русских кураторов. Неужели набрехал? Антон тяжело поднялся с пола, сел, опираясь о край стола, и невольно потер ладонью ушибленную челюсть. Его «тэтэшник» остался, как на грех, во внутреннем кармане пиджака, который сейчас валялся на полу около двери.
Перехватив взгляд хозяина каюты, с явной тревогой скользнувший по лежащему у него под ногой пиджаку, Сержант криво улыбнулся и, не спуская глаз с противника, поднял пиджак с пола. Он сразу нащупал тяжелый предмет во внутреннем кармане.
— Ага, фраер, вон оно что! У тебя пушка здесь под рукой имеется! — Сержант двумя пальцами вытащил из пиджака пистолет и рассмотрел его. — Родной «тэтэ» с глушаком. Ну, парень, давай обойдемся без лишнего кровопролития. У меня к тебе ничего личного нет, как ты сам понимаешь. Ну, грохнул ты нашего менеджера — хрен с ним, сам виноват. Ты мне скажи, мистер Энтони Козлоу, что ты искал в «Бэнк оф Нассау», да к тому же так ретиво, что перевернул весь офис вверх дном.
Антон, уже начиная приходить в себя, злобно прошипел:
— Ты, мудила! Я тебе советую отвалить отсюда по-быстрому! Ты не подозреваешь, на кого нарываешься! Ты, блин, даже не знаешь, с какими людьми я связан! Да они, если что, найдут тебя где хочешь, из-под земли выковыряют!
— Руки у них коротки, фраерок, — усмехнулся Сержант, ввинтив холодный взгляд в лежащий на столике листок бумаги. — И ты тоже следи за базаром, чтобы язык не отрезали. Ну-ка, ну-ка! А там у нас что? — И ловко подхватил испещренный цифрами и буквами листочек, опередив на долю секунды метнувшуюся было к нему руку Козлова. Коротко ударив его по запястью рукояткой узи, Сержант поднес смятый листок к глазам. — Да неужели? Уж не ради этой ли бумажки с цифирками ты убил человека и устроил шмон у него в офисе? А не проще ли было тебе грохнуть Сапрыкина на этом корабле, а? Или боялся поднять шум и привлечь внимание публики? Так, что ли?
Сержант бросил взгляд в иллюминатор.
— О, смотри-ка, Козлов, а мы уже отплываем из гостеприимной гавани Нассау и ложимся на курс до Нью-Йорка. Ну что, может, мочкануть тебя?
Антон облизал враз пересохшие губы.
— Я те сказал, мужик, ты даже не представляешь, кто меня сюда послал… Советую отпустить меня… Глядишь, может еще и бабок заработаешь. А так они тебе могилу обеспечат… прямо на родине.
— А ты скажи, может, я их знаю! Вдруг и вправду они такие крутые, что тебя надо отпустить, — издевательски подзуживал его Сержант.
Тот промолчал.
— Тогда я тебе скажу, а ты послушай, — уже на полном серьезе продолжал Сержант. — Вот из-за этих цифирок, — он помахал в воздухе бумажкой, — уже не один человечек убит, и здесь, в Нассау, и в Нью-Йорке полегла хренова туча и безвинных и виноватых. Я уж не говорю, сколько из-за них, этих гребаных цифирок, грохнули народа в России. Я думаю, ты мне не скажешь, кто тебя послал вдогонку за господином Сапрыкиным. Но мне это жи не так уж важно. Потому как господин Сапрыкин, я полагаю, сейчас, в эту самую минуту, сам уже колется на приватной беседе.
Читать дальше