— По-моему, — сказала Элисон, рассматривая предмет с разных сторон, — если это ключ к разгадке, то самый маленький из всех ключей.
— Да это вообще никакой не ключ, черт его побери, — сказал Мендоса. — Как они могут быть связаны? В лаборатории говорят, что он той же пробы. Мы не можем считать его уликой до тех пор, пока не убедимся, что ни у кого из знакомых Маргарет не сломалось в ее машине какое-нибудь украшение. Думаю, такой случай должен запомниться, особенно если украшение было дорогое.
— Запомнится в любом случае. Это всегда ужасно досадно, — сказала Элисон. — И еще, Луис, мне кажется, это случилось не так давно. Она ведь была немного похожа на тебя.
— Объясни.
— Ты не только аккуратен от природы, ты к тому же автоматически заботишься о вещах. В отличие от большинства мужчин, тебе совсем не нужна жена, скажем, чтобы относить костюмы в чистку или следить, чтобы в шкафу были белые рубашки. И каждую неделю ты ездишь мыть свое итальянское чудовище независимо от того, был ли дождь или нет. На станциях техобслуживания машины моют не только снаружи, но и очень тщательно чистят внутри. Маргарет, вероятно, достаточно чисто мыла свою машину, как и ты. И маленькая вещица вроде этой прямо на полу, если только она не завалилась в щель под спинку сиденья…
— М-м. Да. Думаю, тогда не попала бы в наш пылесос, — слишком мала. Да, это мысль. Но она ни о чем не говорит, черт возьми. Мы не знаем, кто такая эта блондинка. И пока не узнаем, не можем сказать, связаны или нет между собой два убийства. Проклятие! Да и как они могут быть связаны, с какой стати, если это дело рук Ардена?
— Его причастность — лишь твоя версия.
— Да, я так думаю. Ведь тогда все четко. Арден и Даррелл. Только вот Маргарет… — Мендоса погасил сигарету. — Я только еще думаю, что Маргарет, как бы это сказать, была не то что невинна, но слепа — в сексе ничего не понимала. Потому что он ее саму не интересовал. Она должна была увидеть или услышать что-то совершенно явное, чтобы понять насчет Даррелла. Именно про Даррелла, а не про Ардена. Если б она узнала про своего жениха — а не заподозрить было трудно, дай она понять, что ждет его поцелуя — он, скорее всего, сразу бы себя и выдал, но она не ждала, ее интересовали лишь внешние проявления. Так вот, если б она поняла про Ардена, то, я думаю, сразу бы его бросила, перед тем рассказав все миссис Арден. Потому что это могло отразиться на ней, породить досужие слухи: вот, мол, связалась с таким типом, не смогла отличить… Я не вижу, изучая круг ее знакомых, что еще она могла раскопать об этих людях, из-за чего ее могли убить. Хотя, конечно, мотивы, как я сказал Паллисеру, могли быть… Не тронь галстук, Сеньор Дьявол!
— Amado, ты ведь не на работе, — сказала Элисон. — Я хочу показать тебе свои идеи по поводу дома. В конце концов, ты ведь тоже будешь в нем жить. Архитекторам не нравятся мои наброски, потому что я совсем не прорисовываю вертикальные сочленения, но это более или менее похоже на то, что будет. Извини, Сеньор… Вот гостиная, большая и красивая, здесь столовая, вот здесь — твое логово…
— Зачем мне логово? Я не тигр.
— Ты — большой черный ягуар. Не отвлекайся! В другом крыле, смотри, спальни…
— Их слишком много. Что ты вообще тут замышляешь? Хотел бы я знать. Ох, женщины. Все вы хороши, смотрите на мужчину, как на жеребца-производителя!
— Ну, что до этого… — проговорила Элисон, — хочу тебе заметить…
В спальне зазвонил телефон. Она пошла снять трубку.
— В том могу расписаться в любое время, — сказала она через плечо. — Алло? Да, минутку. — Она появилась в дверях с покорным видом. — Из управления.
Мендоса встал и отдал ей Сеньора. Сеньор, раздосадованный, что его потревожили, спрыгнул с рук и перебрался на кушетку, где уселся на спину своей матери. Бает проснулась и поддала ему лапой.
— Представляете, лейтенант? По-моему, это немного странно, — сказал сержант Фаррелл. — Минут десять назад позвонил Берт и сказал, что он у Арденов. Говорит, Арден разбушевался и несет какую-то сумасшедшую чушь, что-то насчет самоубийства, поэтому Берт вошел в дом и решил, что Ардена для его же блага лучше привезти в управление. Потом связь прервалась. Конечно, бывают неожиданные поломки, но мне это показалось странным. Я позвонил в телефонную компанию, они сейчас проверяют линию, но я подумал…
— О'кей, понял. Рисковать не будем. На всякий случай пошли туда патрульную машину, сирену не включать. Я выезжаю. — Мендоса положил трубку, открыл верхний ящик шкафа и достал револьвер — «полицейский специальный», 3 8-го калибра, потянулся за шляпой.
Читать дальше