– Видел, видел, сэр, знаю, – дребезжащим голосом подтвердил монах по-английски.
– Вообще-то, сэр, он тут много информации о ВК насобирал. – Дейв вручил Роджерсу скрученные листки бумаги. – Все их передвижения зафиксировал. Спрашивает, можем ли мы его за это на юг, к сайгонской братии переправить? Очень уж боится ВК. Да и страшно ему тут одному…
– В Сайгон, значит? – уточнил Том.
– Да, да, сэр, в Сайгон хочу, – юноша молитвенно сложил руки на груди. – Я все скажу, что знаю.
Том развернул листки, бегло просмотрел их и передал Тоберману: – Отошли это в дивизию, лей. – Повернулся к монаху: – Ладно, отправим тебя в Сайгон. С первым же вертолетом отправим. – Перехватив удивленный взгляд, которым тот сопровождал каждый жест лейтенанта, спросил: – Джек, а чего это он на тебя так пялится?
– Сам не пойму, – растерянно ответил Тоберман.
Монах что-то сказал на своем языке.
– Он говорит, сэр, – с улыбкой перевел Марсо, – что никогда раньше не видел, чтобы на руках росли волосы.
Все загоготали и дружно уставились на открытые до локтей руки лейтенанта: из-за жары он закатал рукава рубашки кверху.
– Да что ж это за люди-то здесь такие дикие? – возмутился Тоберман. – Один женщину нормальную никогда не видел, другой – мужика нормального… Они тут все чокнутые, ей-богу! Может, мне ему показать, где у меня еще волосы растут?
– Отставить. – Том заметил, что монах стыдливо опустил голову. – Хватит языком трепать, пора и честь знать. Джек, допроси его потом, а пока пусть при раненых побудет. Следующим вертолетом всех вместе в Сайгон и отправим.
– Я могу ухаживать за ранеными, сэр, – задребезжал монах, услышав слова майора. – И за больными умею.
– Это хорошо, – улыбнулся Том. И подвел монаха к Наталье: – Она – наш главный док. Что скажет тебе, то и будешь делать.
– Идемте со мной, – доброжелательно кивнула юноше Наталья. – Раненым капельницы пора менять, а помощников не хватает. Так что ваше предложение очень даже кстати.
– Я рад быть полезным, док. – Придерживая долгополые одеяния, монах заторопился за Натальей, громко шлепая сандалиями.
– Мэм, а вот объясните мне, пожалуйста: лесбиянки – они больные на голову или у них от рождения что-то не так устроено? Чего ради их не на мужиков, а на девок тянет? – Рядовой Скрыпник перевернул мясо, которое обжаривал на костре, и обернулся к Наталье. С его широкого скуластого лица на нее воззрились два искренне недоумевающих глаза.
– А тебе-то какое дело до лесбиянок? – хохотнул Тоберман. – Иль приглянулась из них какая?
– Я еще в своем уме, – огрызнулся Скрыпник. – Просто вот Кэтти пишет мне, что к ней прицепилась какая-то сумасшедшая и буквально проходу ей не дает. Даже поселилась напротив. И всё в друзья набивается. Кэтти испугалась и спрашивает у меня совета, что ей делать. Что мне ей ответить, док?
– Повода не надо было давать. А то небось разделась твоя Кэтти перед незнакомой девицей на пляже, вот та и запала.
– Док, верно. Кэтти пишет, что именно на пляже они и познакомилась, – слегка ошарашенно произнес Скрыпник. И тут же снова вступился за подругу: – Но ведь у этой девицы на лбу не написано было, что она лесбиянка!
– Тогда пусть твоя Кэтти просто пошлет ее на…
– Нет, док, такой ответ меня не устраивает.
– Извини, Дейв, но я не знаю, что тебе сказать. – Наталья отломила от плитки шоколада с орехами маленький кусочек, положила его в рот, запила водой из бутылки. – Я ведь хирург, а не психиатр. А вот мадам Мари в Сайгоне – она и хирург, и психиатр, и вообще светило медицины. Поэтому давай договоримся так: когда вернемся в Сайгон, я поговорю с ней насчет твоей Кэтти и передам тебе потом ее ответ. О'кей?
– О'кей, мэм. Уговорили…
…Лагерь разбили на большой поляне на берегу реки, в пяти милях от деревни: оставаться на ночлег во вьетнамских деревнях американцам категорически запрещалось.
– Сэр, из штаба дивизии, срочно! – К Тому подбежал радист Уайли.
Роджерс взял у него трубку.
– Тигр-1 на связи. – Все молчали, тревожно наблюдая за тем, как с каждой секундой разговора лицо командира все больше мрачнеет. – Слушаюсь, сэр. Есть, сэр.
Закончив разговор с начальством, Роджерс молча вернул трубку Уайли, сел на расстеленную перед костром плащ-палатку, чиркнул зажигалкой, закурил и отрешенно уставился на огонь.
– Том, не томи! – первым отважился нарушить молчание Тоберман. – Что тебе сказали наши штабисты?
Роджерс нехотя оторвался от созерцания огненных всполохов, достал карту, развернул ее, ткнул пальцем в какую-то точку на ней, глухо произнес:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу